Results for keampunan translation from Malay to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Malay

English

Info

Malay

keampunan

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

kemaafan dan keampunan

English

tests and allegations of gods

Last Update: 2019-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

bila pendosa memohon keampunan allah

English

beg for forgiveness

Last Update: 2021-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

mereka beroleh keampunan dan limpah kurnia yang mulia.

English

for them is forgiveness and noble provision.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dari setinggi dan luas kasih sayangmu kau limpahkan rahmat jua keampunan mu kepada apyie

English

from a high and spacious you sayangmu gonna limpahkan mercy no forgiveness mu to apyie

Last Update: 2016-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

oleh itu berilah kepadanya berita yang mengembirakan dengan keampunan dan pahala yang mulia.

English

give such a one good tidings of forgiveness and a generous reward.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

iaitu beberapa darjat kelebihan daripadanya, dan keampunan serta rahmat belas kasihan.

English

degrees [of high position] from him and forgiveness and mercy.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

maka orang-orang yang beriman dan beramal soleh akan beroleh keampunan dan limpah kurnia yang mulia.

English

"those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

kecuali orang-orang yang sabar dan mengerjakan amal soleh maka mereka itu akan beroleh keampunan dan pahala yang besar.

English

except those who patiently endured and did good deeds; for them is forgiveness, and a great reward.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka akan beroleh keampunan dan pahala yang besar.

English

allah has promised those who believe (in the oneness of allah - islamic monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. paradise).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

sempurnakanlah bagi kami cahaya kami, dan limpahkanlah keampunan kepada kami; sesungguhnya engkau maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".

English

indeed, you are over all things competent."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

mereka akan mendapat pangkat-pangkat yang tinggi di sisi tuhan mereka dan keampunan serta limpah kurnia yang mulia (di syurga).

English

for them are degrees with their lord and forgiveness and a provision honourable.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

(dan selain itu) allah telah menjanjikan orang-orang yang beriman dan beramal soleh dari mereka, keampunan dan pahala yang besar.

English

allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great reward.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

orang-orang yang kafir, bagi mereka azab yang berat; dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, bagi mereka keampunan dan pahala yang besar.

English

(as for) those who disbelieve, they shall have a severe punishment, and (as for) those who believe and do good, they shall have forgiveness and a great reward.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

mereka menjawab: "sesungguhnya kami (tidak gentar) kerana kepada tuhan kamilah kembalinya kami (dan kepadanyalah kami mengharapkan keampunan dan rahmatnya).

English

they said, 'surely unto our lord we are turning.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,469,817 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK