Results for whakatapu translation from Maori to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Arabic

Info

Maori

whakatapu

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Arabic

Info

Maori

me whakawahi ano te takotoranga wai me tona turanga, me whakatapu

Arabic

وتمسح المرحضة وقاعدتها وتقدسها.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a me whakatapu kia tino tapu: ka tapu nga mea katoa e pa ana ki aua mea

Arabic

وتقدّسها فتكون قدس اقداس. كل ما مسّها يكون مقدسا.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kotahi nei hoki tana whakahere, a tika tonu i a ia ake ake te hunga ka oti te whakatapu

Arabic

لانه بقربان واحد قد اكمل الى الابد المقدّسين.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he whakaaro hoki ki a ratou i whakatapu ai ahau i ahau, kia tapu ai hoki ratou i te pono

Arabic

ولاجلهم اقدس انا ذاتي ليكونوا هم ايضا مقدسين في الحق

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua hoki e whakanoatia e ia ona uri roto i tona iwi: ko ihowa hoki ahau te whakatapu nei i a ia

Arabic

ولا يدنس زرعه بين شعبه لاني انا الرب مقدسه

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na taua pai nei i oti ai tatou te whakatapu, he meatanga na te tapaenga atu kotahi o te tinana o ihu karaiti

Arabic

فبهذه المشيئة نحن مقدّسون بتقديم جسد يسوع المسيح مرة واحدة

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na o nga riwaiti, ko ahia ki nga taonga o te whare o ihowa, ki nga taonga hoki kua oti te whakatapu

Arabic

واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei ara hou mo tatou, ara hei ara ora, he mea whakatapu nana, e tika atu ana na te arai, ara na tona kikokiko

Arabic

طريقا كرّسه لنا حديثا حيّا بالحجاب اي جسده

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi kei te whakatapu nga tohunga me nga riwaiti i a ratou, kia kawea ai e ratou te aaka a ihowa, a te atua o iharaira

Arabic

فتقدس الكهنة واللاويون ليصعدوا تابوت الرب اله اسرائيل.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te wai tena o meripa; i ngangau hoki nga tama a iharaira ki a ihowa ki reira, a meinga ana ratou hei whakatapu mona

Arabic

هذا ماء مريبة حيث خاصم بنو اسرائيل الرب فتقدس فيهم.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i mea ano a hohua ki te iwi, whakatapu i a koutou: ko apopo hoki a ihowa mahi ai i nga mea whakamiharo ki waenganui i a koutou

Arabic

وقال يشوع للشعب تقدسوا لان الرب يعمل غدا في وسطكم عجائب.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ina, kia mau ratou ki taku i whakarite ai, kei whai hara, a ka mate ki te whakanoatia e ratou: ko ihowa ahau te whakatapu nei i a ratou

Arabic

فيحفظون شعائري لكي لا يحملوا لاجلها خطية يموتون بها لانهم يدنسونها. انا الرب مقدسهم

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tango i te hinu whakawahi, ka whakawahi ai i te tapenakara me nga mea katoa i roto, ka whakatapu ai i taua mea, i ona mea katoa: a ka tapu

Arabic

وتأخذ دهن المسحة وتمسح المسكن وكل ما فيه وتقدسه وكل آنيته ليكون مقدسا.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na hura, he pononga na ihu karaiti, he teina no hemi, ki te hunga kua oti te whakatapu e te atua matua, he mea tiaki i roto i a ihu karaiti, he hunga karanga

Arabic

يهوذا عبد يسوع المسيح واخو يعقوب الى المدعوين المقدسين في الله الآب والمحفوظين ليسوع المسيح

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko tenei tau e mea ai ki a ratou. ina whakatapu i a ratou hei tohunga maku: tikina he puru, hei te kuao, me nga hipi toa e rua, hei te mea kohakore

Arabic

وهذا ما تصنعه لهم لتقديسهم ليكهنوا لي. خذ ثورا واحدا ابن بقر وكبشين صحيحين.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka manako ahau ki a koutou, ano he whakakakara reka, ina tangohia mai koutou e ahau i roto i nga iwi, ina huihuia mai i nga whenua i whakamararatia atu ai koutou; a ka ai koutou hei whakatapu moku i te tirohanga a nga iwi

Arabic

برائحة سروركم ارضى عنكم حين اخرجكم من بين الشعوب واجمعكم من الاراضي التي تفرقتم فيها واتقدس فيكم امام عيون الامم

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te ra i oti ai a mohi te tapenakara te whakaara, i whakawahia ai, i whakatapua ai hoki te tapenakara me ona mea katoa, te aata, me ona mea katoa, a ka oti te whakawahi, te whakatapu

Arabic

ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te hahi a te atua i koriniti, ki te hunga kua oti te whakatapu i roto i a karaiti ihu, kua karangatia hei hunga tapu, ratou ko te hunga katoa i nga wahi katoa e karanga ana ki te ingoa o to tatou ariki, o ihu karaiti, o to ratou ariki, o to ta tou

Arabic

الى كنيسة الله التي في كورنثوس المقدسين في المسيح يسوع المدعوين قديسين مع جميع الذين يدعون باسم ربنا يسوع المسيح في كل مكان لهم ولنا.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,190,081 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK