Results for wykupione translation from Polish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Czech

Info

Polish

wykupione

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Czech

Info

Polish

wykupione punkty

Czech

počet nasbíraných bodů

Last Update: 2010-05-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

papiery wartościowe sprzedane (aktywa) lub wykupione (zobowiązania)

Czech

cenné papíry prodané (aktiva) nebo zpětně odkoupené či splacené (pasiva)

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zanieczyszczony materiał siewny i kukurydza zostały wykupione i wycofane z rynku.

Czech

znečištěné osivo a sklizeň byly vykoupeny ve velkém a staženy z trhu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

udziały psiona zostały z kolei wykupione przez firmy: nokia, matsushita, siemens ag w lipcu 2004.

Czech

psion prodal prodal svůj podíl společnostem nokia, matsushita, siemens ag a sony ericsson v červenci 2004.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w 2003 prawa do nazwy atari wykupione zostały przez francuskiego wydawcę gier komputerowych infogrames, po czym tamto przedsiębiorstwo oficjalnie zmieniło nazwę na atari.

Czech

7. května 2003 se americká divize infogrames oficiálně přejmenovává na atari, inc., evropská divize se stává atari europe.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

mimo że depozyty terminowe mogą zostać wykupione za uprzednim powiadomieniem lub mogą być płatne na żądanie z zastrzeżeniem pewnych kar, nie uznaje się tych właściwości za istotne na potrzeby klasyfikacji.

Czech

ačkoliv je možné vklady s dohodnutou splatností vyplatit po předchozím oznámení dříve nebo při zaplacení určitých sankcí na požádání, nejsou tyto znaky pro účely klasifikace považovány za relevantní

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

akcje mają „pewną wartość”, tj. w zwykłych okolicznościach zostaną one wykupione po wartości nominalnej w przypadku umorzenia,

Czech

akcie představují „jistou hodnotu“, tj. za normálních okolností budou v případě zpětného odkupu vyplaceny za jejich jmenovitou hodnotu,

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w zwykłych okolicznościach zostaną one wykupione po wartości nominalnej w przypadku umorzenia , oraz w przypadku niewypłacalności mif posiadacze udziałów nie mają prawnego obowiązku pokrycia zobowiązań przekraczających nominalną wartość udziałów ( tj .

Czech

za normálních okolností budou v případě zpětného odkupu vyplaceny za jejich jmenovitou hodnotu , a --- v případě platební neschopnosti měnové finanční instituce se na držitele jejích akcií ze zákona nevztahuje povinnost uhradit nevyřízené závazky nad rámec jmenovité hodnoty akcií ( tj . podíl akcionářů na upsaném základním kapitálu ) , ani se na ně nevztahují jiné zatěžující dodatečné povinnosti .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(2) od czasu zastosowania środka w odniesieniu do zbiorów plonów z 1999 r. tylko niewielkie ilości kontyngentów zostały wykupione w odniesieniu do każdej grupy odmian.

Czech

(2) množství zpětně odkoupená podle jednotlivých skupin odrůd byla od vstupu v platnost opatření pro sklizeň 1999 velmi malá.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w zwykłych przypadkach zostaną one wykupione po wartości nominalnej w przypadku umorzenia , oraz --- w przypadku niewypłacalności mif posiadacze udziałów nie mają prawnego obowiązku pokrycia zobowiązań przekraczających nominalną wartość udziałów ( tj .

Czech

za normálních okolností budou v případě zpětného odkupu vyplaceny za jejich jmenovitou hodnotu , a --- v případě platební neschopnosti měnové finanční instituce se na držitele jejích akcií ze zákona nevztahuje povinnost uhradit nevyřízené závazky nad rámec jmenovité hodnoty akcií ( tj . podíl akcionářů na upsaném základním kapitálu ) , ani se na ně nevztahují jiné zatěžující dodatečné povinnosti .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w przypadku gdy akcje spółek przejmujących są przyznawane akcjonariuszom spółki dzielonej inaczej niż proporcjonalnie do ich uprawnień w kapitale tej spółki; to państwa członkowskie mogą postanowić, że akcjonariusze mniejszościowi spółki dzielonej mogą wykonać uprawnienie, aby ich akcje zostały wykupione.

Czech

jestliže jsou akcie nástupnických společností přiděleny akcionářům rozdělené společnosti nerovnoměrně k jejich právům k základnímu kapitálu této společnosti, mohou členské státy stanovit, že menšinoví akcionáři rozdělené společnosti mohou uplatnit právo na odkoupení svých akcií.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

producenci, których kontyngenty zostały wykupione w trakcie zbioru plonów 1999 i 2000 r., są uprawnieni, gdy wypłacane są premie, do otrzymania kwot podanych w załączniku vii pkt a w każdym roku za trzy zbiory następujące po roku, w którym miał miejsce wykup ich kontyngentów.

Czech

producenti, jejichž kvóty na sklizně 1999 a 2000 byly zpětně odkoupeny, mají při vyplácení prémií na tři sklizně následující po sklizni, ve které byly jejich kvóty zpětně odkoupeny, nárok na roční vyplácení částek uvedených v příloze vii oddíle a.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Get a better translation with
7,747,979,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK