Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wykupione punkty
počet nasbíraných bodů
Last Update: 2010-05-08
Usage Frequency: 2
Quality:
papiery wartościowe sprzedane (aktywa) lub wykupione (zobowiązania)
cenné papíry prodané (aktiva) nebo zpětně odkoupené či splacené (pasiva)
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
zanieczyszczony materiał siewny i kukurydza zostały wykupione i wycofane z rynku.
znečištěné osivo a sklizeň byly vykoupeny ve velkém a staženy z trhu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
udziały psiona zostały z kolei wykupione przez firmy: nokia, matsushita, siemens ag w lipcu 2004.
psion prodal prodal svůj podíl společnostem nokia, matsushita, siemens ag a sony ericsson v červenci 2004.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
w 2003 prawa do nazwy atari wykupione zostały przez francuskiego wydawcę gier komputerowych infogrames, po czym tamto przedsiębiorstwo oficjalnie zmieniło nazwę na atari.
7. května 2003 se americká divize infogrames oficiálně přejmenovává na atari, inc., evropská divize se stává atari europe.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mimo że depozyty terminowe mogą zostać wykupione za uprzednim powiadomieniem lub mogą być płatne na żądanie z zastrzeżeniem pewnych kar, nie uznaje się tych właściwości za istotne na potrzeby klasyfikacji.
ačkoliv je možné vklady s dohodnutou splatností vyplatit po předchozím oznámení dříve nebo při zaplacení určitých sankcí na požádání, nejsou tyto znaky pro účely klasifikace považovány za relevantní
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
akcje mają „pewną wartość”, tj. w zwykłych okolicznościach zostaną one wykupione po wartości nominalnej w przypadku umorzenia,
akcie představují „jistou hodnotu“, tj. za normálních okolností budou v případě zpětného odkupu vyplaceny za jejich jmenovitou hodnotu,
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
w zwykłych okolicznościach zostaną one wykupione po wartości nominalnej w przypadku umorzenia , oraz w przypadku niewypłacalności mif posiadacze udziałów nie mają prawnego obowiązku pokrycia zobowiązań przekraczających nominalną wartość udziałów ( tj .
za normálních okolností budou v případě zpětného odkupu vyplaceny za jejich jmenovitou hodnotu , a --- v případě platební neschopnosti měnové finanční instituce se na držitele jejích akcií ze zákona nevztahuje povinnost uhradit nevyřízené závazky nad rámec jmenovité hodnoty akcií ( tj . podíl akcionářů na upsaném základním kapitálu ) , ani se na ně nevztahují jiné zatěžující dodatečné povinnosti .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) od czasu zastosowania środka w odniesieniu do zbiorów plonów z 1999 r. tylko niewielkie ilości kontyngentów zostały wykupione w odniesieniu do każdej grupy odmian.
(2) množství zpětně odkoupená podle jednotlivých skupin odrůd byla od vstupu v platnost opatření pro sklizeň 1999 velmi malá.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w zwykłych przypadkach zostaną one wykupione po wartości nominalnej w przypadku umorzenia , oraz --- w przypadku niewypłacalności mif posiadacze udziałów nie mają prawnego obowiązku pokrycia zobowiązań przekraczających nominalną wartość udziałów ( tj .
za normálních okolností budou v případě zpětného odkupu vyplaceny za jejich jmenovitou hodnotu , a --- v případě platební neschopnosti měnové finanční instituce se na držitele jejích akcií ze zákona nevztahuje povinnost uhradit nevyřízené závazky nad rámec jmenovité hodnoty akcií ( tj . podíl akcionářů na upsaném základním kapitálu ) , ani se na ně nevztahují jiné zatěžující dodatečné povinnosti .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w przypadku gdy akcje spółek przejmujących są przyznawane akcjonariuszom spółki dzielonej inaczej niż proporcjonalnie do ich uprawnień w kapitale tej spółki; to państwa członkowskie mogą postanowić, że akcjonariusze mniejszościowi spółki dzielonej mogą wykonać uprawnienie, aby ich akcje zostały wykupione.
jestliže jsou akcie nástupnických společností přiděleny akcionářům rozdělené společnosti nerovnoměrně k jejich právům k základnímu kapitálu této společnosti, mohou členské státy stanovit, že menšinoví akcionáři rozdělené společnosti mohou uplatnit právo na odkoupení svých akcií.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
producenci, których kontyngenty zostały wykupione w trakcie zbioru plonów 1999 i 2000 r., są uprawnieni, gdy wypłacane są premie, do otrzymania kwot podanych w załączniku vii pkt a w każdym roku za trzy zbiory następujące po roku, w którym miał miejsce wykup ich kontyngentów.
producenti, jejichž kvóty na sklizně 1999 a 2000 byly zpětně odkoupeny, mají při vyplácení prémií na tři sklizně následující po sklizni, ve které byly jejich kvóty zpětně odkoupeny, nárok na roční vyplácení částek uvedených v příloze vii oddíle a.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: