Results for zabezpieczane translation from Polish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Czech

Info

Polish

zabezpieczane

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Czech

Info

Polish

pozycje zabezpieczane

Czech

zajištěné položky

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

butylowego i zabezpieczane aluminiowym kapturkiem

Czech

50 lahviček po jedné dávce (lyofilizát) a 50 lahviček po 1ml (rozpouštědlo)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

pojazdy kryte z boku plandeką będą zabezpieczane linkami celnymi tir.

Czech

vozidla s boční shrnovací plachtou jsou zabezpečena pomocí celních šňůr.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

szklane typ i zamykane korkiem z elastomeru butylowego i zabezpieczane aluminiowym kapturkiem

Czech

50 lahviček po jedné dávce (lyofilizát) a 50 lahviček po 1ml (rozpouštědlo)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

butelki szklane typ i zamykane korkiem z elastomeru butylowego i zabezpieczane aluminiowym kapturkiem

Czech

lahlvička typu i uzavřená butyl elastomerovou zátkou a zajištěná hliníkovou pertlí

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

dane w systemach i podsystemach komputerowych są okresowo zabezpieczane i przechowywane w bezpiecznym miejscu.

Czech

Údaje v počítačových systémech a subsystémech musí být pravidelně ukládány a uchovávány na bezpečném místě.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

kwoty pomocy makrofinansowej udzielanej w formie pożyczek powinny być zabezpieczane zgodnie z rozporządzeniem ustanawiającym fundusz gwarancyjny dla działań zewnętrznych.

Czech

Částky makrofinanční pomoci poskytnuté formou půjček by měly být dotovány v souladu s nařízením, kterým se zřizuje záruční fond pro vnější vztahy.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pale surowe z drewna iglastego, impregnowane przez wstrzykiwanie lub zabezpieczane w inny sposób farbą, bejcą, kreozotem lub innymi środkami

Czech

surové dřevo natírané barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

13 dana ekspozycja na ryzyko walutowe związane z jednostką działającą za granicą może stanowić zabezpieczane ryzyko tylko w jednym powiązaniu zabezpieczającym ujętym w skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym.

Czech

13 měnové riziko, které vyplývá z čisté investice do zahraniční jednotky, může naplnit podmínky zajišťovacího účetnictví v konsolidované účetní závěrce pouze jednou.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

odnoszące się do kwestii bezpieczeństwa informacje niejawne lub chronione z innego powodu będą zabezpieczane, a w programach prac mogą zostać określone szczególne wymagania i kryteria dotyczące współpracy międzynarodowej.

Czech

budou chráněny utajované či jiné citlivé informace související s bezpečností a v pracovních programech mohou být upřesněny zejména zvláštní požadavky a kritéria pro mezinárodní spolupráci.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(17) działania i szkolenie wojskowe powinny być zabezpieczane kiedykolwiek zastosowanie wspólnych przepisów i kryteriów może być szkodliwe dla ich bezpiecznego i skutecznego wykonania.

Czech

(17) vojenské činnosti a vojenský výcvik by měly být zajištěny, pokud je jejich bezpečné a účinné provádění uplatňováním společných zásad a kritérií omezováno.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

zmiana ta mogłaby mieć szczególne znaczenie dla operacji płynnościowych banków centralnych podczas trudności finansowych, kiedy można byłoby się spodziewać, że płynne środki udzielone kontrahentowi mogłyby być zabezpieczane za kontrahenta przez osobę trzecią.

Czech

tato reforma by mohla být zvláště významná z hlediska operací centrálních bank týkajících se likvidity v obdobích finančních potíží, kdy lze očekávat, že likvidita, která byla protistraně poskytnuta, může být jménem této protistrany zajištěna třetí osobou.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

zwierzęta wysyłane z terenu spoza obszaru objętego ograniczeniami przewożone tranzytem przez obszar objęty ograniczeniami oraz środki transportu, którymi są one przewożone, są zabezpieczane zatwierdzonymi środkami owadobójczymi w miejscu załadunku lub zawsze przed opuszczeniem obszaru objętego ograniczeniami.

Czech

zvířata odesílaná z oblasti mimo uzavřené pásmo v tranzitu přes uzavřené pásmo a dopravní prostředky, v nichž jsou převážena, musí být ošetřeny povolenými insekticidy v místě nakládky nebo v každém případě před vstupem do uzavřeného pásma.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

80 do celów rachunkowości zabezpieczeń jedynie aktywa, zobowiązania, uprawdopodobnione przyszłe zobowiązania lub wysoce prawdopodobne planowane transakcje, w które zaangażowane są podmioty zewnętrzne w stosunku do danej jednostki, mogą być wyznaczone jako pozycje zabezpieczane.

Czech

80 pro účely zajišťovacího účetnictví lze jako zajištěné položky určit pouze aktiva, závazky, závazné přísliby nebo vysoce pravděpodobné očekávané transakce, které se týkají strany stojící mimo účetní jednotku.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

depozyty przechowywane w momencie cofnięcia zezwolenia udzielonego instytucji kredytowej, zgodnie z art. 3 dyrektywy 77/780/ewg, są w dalszym ciągu zabezpieczane przez system gwarancji.

Czech

vklady držené ke dni, kdy je odňato povolení vydané úvěrové instituci na základě článku 3 směrnice 77/780/ehs, jsou nadále chráněny systémem pojištění vkladů.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

- nie może obowiązywać żaden przepis, zgodnie z którym w systemie techniczno-ubezpieczeniowym rezerwy brutto i rezerwy jeszcze nie wypłaconych przypadków ubezpieczeń muszą być zabezpieczane wartościami majątkowymi (zakaz składania depozytów);

Czech

- nesmí existovat žádné ustanovení týkající se systému hrubých rezerv, které vyžaduje zástavu majetku k pokrytí dlužného pojistného, ani ustanovení o nevyřízených škodách (zákaz uložení záruky);

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Get a better translation with
7,746,948,353 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK