From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
działania te mogłyby jednak kłócić się z przepisami dotyczącymi konkurencji, gdyż zakładają zawieranie porozumień koordynujących praktyki marketingowe.
it could, however, run up against competition rules, since it presupposes agreements coordinating marketing practices.
aby być odpowiednimi sługami bożymi, w harmonii z jego zarządzeniami, nie możemy walczyć, kłócić się lub sprzeczać.
to be proper servants of the lord, and in harmony with his arrangements, we must not strive, must not argue or quarrel.
i nie będę się z nimi kłócić, albowiem wynika z tego, że wszyscy z wypiekami na twarzy będą śledzić fascynującą historię kołka w płocie.
of course, they are right. i will not argue, since it means they will be watching the history of a fence rail with flushed cheeks.
mogą też się kłócić, że "w islamie chodzi o umiar", po czym odlecą w kałuży wódki i wymiocin.
or "islam is all about moderation," they may argue, just before passing out in a puddle of vodka and vomit.
mimo, że mamy się kłócić, ale czasami myślę, że to normalne. i stać się dobrym siostra mojego rodzeństwa amd dobrą córkę do moich rodziców.
even though we have quarrel sometimes but i guess that is normal. i become a good sister to my siblings amd a good daughter to my parents.
ja bym prawdopodobnie zbyt często zaczynał się kłócić z bircherami i tak dalej, bym był najlepszą osobą, by z nimi kooperować, ale z całą pewnością nie jestem temu przeciwny.
and i know some libertarians also, who have moven to the left in this respect.
nie mogę się kłócić z einsteinem, ale jeśli to co najważniejsze w naszym życiu i pracy nie może zostać zmierzone lub policzone, czy nie spędzamy swojego życia grzęznąc w mierzeniu codzienności?
i hate to argue with einstein, but if that which is most valuable in our life and our business actually can't be counted or valued, aren't we going to spend our lives just mired in measuring the mundane?