Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Нет проблем, детка.
mafi mushkila
Last Update: 2024-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Нет меньшинств - нет проблем.
فﻻ توجد مشاكل دون وجود أقليات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
С этим у меня нет проблем.
هذا ﻻ يسبب لي أي مشكلة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
У КР нет проблем для разрешения.
ليس لمؤتمر نزع السلاح مشاكل يحلها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
У меня нет проблем с содержанием доклада.
وإني لا أعارض فحوى التقرير.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
У моей делегации нет проблем в связи с ними.
ولا يجد وفد بلادي أية مشكلة إزاءها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
187. В Уругвае нет проблем с реализацией права на образование.
187- لا توجد صعوبات في كفالة الحق في التعليم في أوروغواي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
У нас нет проблем в том, что касается существа этого вопроса.
إننا ﻻ نجد إشكاﻻً في جوهر هذه المسألة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако разъяснялось, что это не значит, что у католической общины нет проблем.
غير أنهم أوضحوا أن حالة الطائفة الكاثوليكية ليست بدون مشاكل.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
176. Однако нельзя сказать, что у Комиссии по правам человека нет проблем.
176 - ومع ذلك لا تخلو لجنة حقوق الإنسان من المشاكل.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В Папуа−Новой Гвинее нет проблем, связанных с положением этнических меньшинств.
الأقليات الإثنية لا تشكل قضية في بابوا غينيا الجديدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
У них в настоящее время нет проблем со здоровьем, поскольку они получают соответствующее медицинское обслуживание.
ويتمتع الشقيقان بصحة جيدة بالنظر إلى أنهما يتلقيان رعاية طبية مناسبة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
У него также нет проблем в отношении статьи 7, где он предпочитает вариант 2, или статьи 8.
كما أنه ﻻ يﻻقي أية صعوبة بخصوص المادة ٧ ، حيث انه يفضل الخيار ٢ ، أو المادة ٨ .
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
У Узбекистана нет проблем с их желанием вернуться, однако он не оказывает им финансовой помощи в этих целях.
وأوزبكستان لا تمانع في تلبية رغبتهم في العودة، ولكنها لا تساعدهم ماليا لكي يفعلوا ذلك.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Хотя образование на Арубе все еще не является обязательным, на протяжении вот уже многих лет нет проблем с его охватом.
ولسنوات كثيرة حالياً لم تعاني أروبا من أية مشاكل في المشاركة التعليمية رغم أنه ليس بها بعد تعليماً إلزامياً.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
У нас нет проблем с исламом. Это величайшая религия мира, и мы восхищаемся и уважаем его институты и его учение.
ليس لدينا نزاع مع اﻹسﻻم فهو أحد اﻷديان العظيمة فــي العالــم، ونحن نعجب بمؤسساته ونحترم تعليمها.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Предусмотренные в статье 12 гарантии представляются достаточными, но у него нет проблем в отношении дополнительных гарантий, если это снимает озабоченности некоторых государств.
والضمانات المنصوص عليها في المادة ٢١ تبدو كافية ، بيد أنه لن يﻻقي مشكلة ازاء الضمانات اﻻضافية اذا كان هذا سوف يبدد مخاوف بعض الدول .
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы будем и впредь следовать этим путем с твердой уверенностью в том, что нет проблем, которые мы не могли бы решить, если будем едины в своей решимости.
وسنظل على هذا الطريق إذ نؤمن إيمانا عميقا بأنه لا توجد مشكلة نعجز عن حلها إذا ما اجتمعنا على تصميم واحد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Еще раз повторяю, что наша проблема связана с Соединенными Штатами Америки и с Соединенным Королевством. У нас нет проблем с Советом Безопасности, и у Совета Безопасности нет проблем с нами.
نحن نؤكد هنا أن مشكلتنا هي مع الوﻻيات المتحدة ومع المملكة المتحدة وليس لنا أية مشكلة مع مجلس اﻷمن كما أنه ليس لمجلس اﻷمن أية مشكلة معنا.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
15. Теперь вернемся к МАГАТЭ. У меня нет проблем с тем, что касается более крупного гарантийного подразделения МАГАТЭ, которое охватывало бы более значительную часть мировой ядерной деятельности.
15- وأعود الآن إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأقول إنني لا أشعر بالقلق إزاء زيادة حجم شعبة الضمانات في الوكالة زيادة كبيرة لتغطية جزء متزايد تزايداً كبيراً من الأنشطة النووية في العالم.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: