Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ты - лучший из милующих!"
sen merhametlilerin en hayırlısısın!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Ты - лучший из дарующих уделы!"
rızık verenlerin en hayırlısı sensin!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Поистине, Ты - лучший из милующих!"
sabretmelerine karşılık bugün onları mükafatlandırdım. doğrusu onlar kurtulanlardır" der.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Ты - лучший из способных дать прощенье!
musa, allah'a yalvardı da bu afet kaldırıldı.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И даруй нам удел, Ты - лучший из дарующих уделы!"
bizi rızıklandır, zira rızık verenlerin en hayırlısı sen’sin.” dedi. {km, Çıkış 16,4; tesniye 8,3; matta 26,26-28; markos 14,22-24}
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Даруй же нам удел, ибо Ты - лучший из дарующих удел".
bizi rızıklandır, sen rızık vericilerin en hayırlısısın" demişti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Прости и помилуй! Ты - лучший из тех, кто милует!"
bağışla, merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Даруй нам добрый удел! Ты - лучший из дарующих уделы!"
bizi rızıklandır, sen rızık vericilerin en hayırlısısın" demişti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Прости нам и помилуй нас! Ты - лучший из способных дать прощенье!
artık bizi bağışla, merhamet et, sen bağışlayanların en hayırlısısın."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Скажи же: "Господи, прости и помилуй! Ты - лучший из милующих!"
de ki: "rabbim! bağışla, merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И даруй нам удел [облегчи его получение], ведь Ты – лучший из дарующих удел!»
bizi rızıklandır, sen rızık vericilerin en hayırlısısın" demişti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И скажи: "Господи, останови меня в месте благословенном, Ты лучший из поселяющих!".
"ve, 'rabbim, beni kutlu bir yere indir. sen indirenlerin en iyisisin,' de."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Рассуди по истине Меж нами и народом нашим, - Ведь, истинно, Ты - лучший судия!"
'rabbimiz, bizimle kavmimiz arasında 'sen hak ile hüküm ver,' sen 'hüküm verenlerin' en hayırlısısın."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Скажи же: "Господи! Прости и помилуй! Ты - лучший из тех, кто милует!"
de ki: "rabbim, (bizi) bağışla, merhamet et; sen, merhamet edenlerin en iyisisin."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Дай мне сойти на место, Благословенное (Тобой), - Ты - лучший из дающих место становленья!""
beni bereketli bir yere indir. sen, iskan edenlerin en hayırlısısın.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Ведь Ты лучше всех решаешь [споры]".
bizimle milletimiz arasında hak ile sen hüküm ver, sen hükmedenlerin en hayırlısısın" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting