Results for svetinji translation from Serbian to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Afrikaans

Info

Serbian

svetinji

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Afrikaans

Info

Serbian

dvoja vrata behu u crkvi i svetinji;

Afrikaans

en die hoofvertrek en die heiligdom het elkeen twee deure gehad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

podignite ruke svoje k svetinji, i blagosiljajte gospoda.

Afrikaans

hef julle hande op na die heiligdom, en loof die here!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i metni zaklopac na kovèeg od svedoèanstva u svetinji nad svetinjama.

Afrikaans

en jy moet die versoendeksel op die ark van die getuienis neerlê in die allerheiligste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svaki od vas da zna držati svoj sud u svetinji i u èasti,

Afrikaans

dat elkeen van julle moet weet om sy eie vrou te verkry in heiligheid en eer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u crkvi dovratnici behu na èetiri ugla; i svetinji lice beše onako.

Afrikaans

die deurposte van die hoofvertrek was vierkantig; en die voorkant van die heiligdom het dieselfde voorkoms gehad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u svetinji ga jedi, sve muškinje neka ga jede, sveta stvar da ti je.

Afrikaans

in 'n hoogheilige plek moet jy dit eet; almal wat manlik is, mag dit eet; heilig moet dit vir jou wees.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako bih te ugledao u svetinji, da bih video silu tvoju i slavu tvoju.

Afrikaans

o god, u is my god, u soek ek; my siel dors na u, my vlees smag na u, in 'n dor en uitgedroogde land, sonder water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ovo æe biti posao sinovima katovim u šatoru od sastanka u svetinji nad svetinjama:

Afrikaans

dit sal die dienswerk van die seuns van kehat by die tent van samekoms wees, naamlik die hoogheilige dinge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali æe se spasti radjanjem dece, ako ostane u veri i ljubavi i u svetinji s poštenjem.

Afrikaans

maar sy sal gered word deur kinders te baar, as hulle bly in geloof en liefde en heiligmaking, met ingetoënheid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kola božijih ima sila, hiljade hiljada. medju njima je gospod, sinaj u svetinji.

Afrikaans

waarom kyk julle afgunstig, o berge met toppe, na die berg wat god begeer het vir sy woning? ja, die here sal daar woon tot in ewigheid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bog reèe u svetinji svojoj: veseliæu se, razdeliæu sihem, i dolinu sokot razmeriæu.

Afrikaans

u het aan die wat u vrees, 'n banier gegee, om te vlug vir die boog! sela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i naliv njen da bude èetvrt ina na svako jagnje; u svetinji prinosi naliv dobrog piæa gospodu.

Afrikaans

en die drankoffer wat daarby behoort, moet wees 'n kwart-hin vir elke lam. in die heiligdom moet jy die drankoffer van sterk drank aan die here uitgiet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

divan si, bože, u svetinji svojoj! bog izrailjev daje silu i krepost narodu. blagosloven bog!

Afrikaans

gee sterkte aan god! sy hoogheid is oor israel en sy sterkte in die wolke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

haljine službene za službu u svetinji, i haljine svete aronu svešteniku, i haljine sinovima njegovim za službu sveštenièku.

Afrikaans

die kunstige klere om in die heiligdom te dien, die heilige klere vir die priester aäron en die klere van sy seuns om die priesteramp te bedien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a oni èuvahu kovèeg i sto i sveænjak i oltar i posudje u svetinji kojim služe, i zaves, i sve što pripada k njemu.

Afrikaans

en hulle moet versorg: die ark en die tafel en die kandelaar en die altare en die gereedskap van die heiligdom waarmee hulle diens doen, en die voorhangsel en alles wat by die bediening daarvan behoort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i biše razdeljeni žrebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred bogom behu i od sinova eleazarovih i od sinova itamarovih.

Afrikaans

en hulle het hul deur die lot verdeel, die een sowel as die ander; want daar was heilige vorste en vorste van god uit die seuns van eleásar en onder die seuns van itamar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uzeše od mojsija sve priloge, koje donesoše sinovi izrailjevi da se uradi delo za službu u svetinji. ali još donošahu k njemu dragovoljne priloge svako jutro.

Afrikaans

en hulle het voor die oë van moses ontvang al die offergawes wat die kinders van israel vir die verrigting van die werk by die vervaardiging van die heiligdom gebring het. maar húlle het vir hom nog elke môre vrywillige offergawes gebring.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i nek uzmu sve sprave za službu, kojima služe u svetinji, i neka ih metnu u prostiraè od porfire i zaviju u pokrivaè od koža jazavièijih, i metnu na poluge.

Afrikaans

hulle moet ook al die gereedskap neem waarmee hulle diens in die heiligdom doen, en dit op 'n pers doek neerlê en met 'n dekkleed van robbevelle toemaak en dit op die draagbaar sit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a od porfire i skerleta i crvca naèiniše haljine za službu, da se služi u svetinji; i naèiniše svete haljine aronu, kao što beše zapovedio gospod mojsiju.

Afrikaans

hulle het ook kunstige klere van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe gemaak om in die heiligdom te dien. ook het hulle die heilige klere vir aäron gemaak soos die here moses beveel het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i porodici njihovoj, svoj deci njihovoj, ženama njihovim, sinovima njihovim i kæerima njihovim, svemu mnoštvu; jer se verno posvetiše svetinji;

Afrikaans

en hulle moes in die geslagsregister opgeneem word met al hulle kindertjies, hul vroue en hul seuns en hul dogters, naamlik die hele stand; want volgens hulle getrouheid was hulle werksaam met die heilige dinge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,858,440 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK