Results for paljenice translation from Serbian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Romanian

Info

Serbian

paljenice

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Romanian

Info

Serbian

to prinesite osim jutarnje žrtve paljenice, koja je žrtva svagdašnja.

Romanian

să aduceţi aceste jertfe, afară de arderea de tot de dimineaţă, care este o ardere de tot necurmată.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i opravši creva i noge od nje, zapali ih na oltaru svrh žrtve paljenice.

Romanian

a spălat măruntaiele şi picioarele, şi le -a ars pe altar, deasupra arderii de tot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kleti s vratima behu kod dovratnika tih vrata, onde se prahu žrtve paljenice.

Romanian

era o odaie, care se deschidea spre tinda porţii; acolo trebuiau spălate arderile de tot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i jednog jarca za greh, osim svagdašnje žrtve paljenice i dara njenog i naliva njenog.

Romanian

să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea de tot necurmată, darul ei de mîncare şi jertfa de băutură.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Serbian

prinese i dar, i uzevši od njega punu šaku zapali na oltaru svrh jutarnje žrtve paljenice.

Romanian

a adus şi jertfa de mîncare, a umplut un pumn din ea, şi a ars -o pe altar, afară de arderea de tot de dimineaţă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

od celog kamenja naèini oltar gospodu bogu svom, i na njemu prinesi gospodu bogu svom žrtve paljenice.

Romanian

din pietre întregi să zideşti altarul domnului, dumnezeului tău. să aduci pe altarul acesta arderi de tot domnului, dumnezeului tău;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

"i paljenice, tsunamiji, siromaštvo, gladi i aids-a imati lijep život "

Romanian

"si holocausturile, tsunami, saracie, foamete, si sida. sa ai o viata frumoasa. "

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

i praznovaše praznik senica, kako je pisano, prinoseæi žrtve paljenice svaki dan na broj kako je uredjeno za svaki dan.

Romanian

au prăznuit sărbătoarea corturilor, cum este scris, şi au adus zi de zi arderi de tot, după numărul poruncit pentru fiecare zi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako veli gospod nad vojskama bog izrailjev: Žrtve svoje paljenice sastavite sa prinosima svojim, i jedite meso.

Romanian

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: ,adăugaţi arderile voastre de tot la jertfele voastre, şi mîncaţi-le carnea!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a potom neka ga uzmu zajednica dece izraela. dvoje dece sa kozom da okaju svoje grehe, i jednog ovna zbog žrtve paljenice.

Romanian

Şi el trebuie să ia congregaţia copiilor lui israel, doi copii de capră jertfă pentru păcat şi un berbec pentru arderea de tot.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom zaklaše pashu èetrnaestog dana drugog meseca; a sveštenici i leviti postidevši se osveštaše se, i unesoše žrtve paljenice u dom gospodnji.

Romanian

au jertfit apoi paştele în ziua a patrusprezecea a lunii a doua. preoţii şi leviţii, plini de ruşine, s'au sfinţit, şi au adus arderi de tot în casa domnului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i naèini od drveta sitima oltar za žrtve paljenice u dužinu od pet lakata, i u širinu od pet lakata, èetvorouglast, visok tri lakta.

Romanian

a făcut altarul pentru arderile de tot din lemn de salcîm; lungimea lui era de cinci coţi, şi lăţimea de cinci coţi; era în patru muchi, şi înălţimea lui era de trei coţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad se navrše ti dani, osmog dana i posle neka prinose sveštenici na oltaru žrtve vaše paljenice i žrtve vaše zahvalne, i primiæu vas, govori gospod gospod.

Romanian

după ce se vor împlini aceste zile, dela ziua a opta înainte, preoţii să aducă pe altar arderile voastre de tot, şi jerfele voastre de mulţămire. Şi vă voi fi binevoitor, zice domnul dumnezeu.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odredi deo carski od blaga svog za žrtve paljenice, što se prinose jutrom i veèerom i za žrtve paljenice što se prinose u subote i na mladine i na praznike, kako je napisano u zakonu gospodnjem.

Romanian

Împăratul a dat o parte din averile lui pentru arderi de tot, pentru arderile de tot de dimineaţă şi de seară, şi pentru arderile de tot din zilele de sabat, de lună nouă şi de sărbători, cum este scris în legea domnului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i posveti solomun sredinu trema koji je pred domom gospodnjim, jer onde prinese žrtve paljenice i pretilinu od žrtava zahvalnih, jer na bronzanom oltaru koji naèini solomun, ne mogoše stati žrtve paljenice i dari i pretilina njihova.

Romanian

solomon a sfinţit şi mijlocul curţii, care este înaintea casei domnului; căci acolo a adus arderile de tot şi grăsimile jertfelor de mulţămire, pentrucă altarul de aramă, pe care -l făcuse solomon, nu putea cuprinde arderile de tot, darurile de mîncare şi grăsimile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dolaziæe iz gradova judinih i iz okoline jerusalimske, i iz zemlje venijaminove, i iz ravnice i iz gora i s juga, i donosiæe žrtve paljenice i prinose s darom i kadom, i žrtve zahvalne donosiæe u dom gospodnji.

Romanian

vor veni din cetăţile lui iuda şi din împrejurimile ierusalimului, din ţara lui beniamin, din vale, de pe munte şi dela miazăzi, ca să aducă arderi de tot şi jertfe, să aducă daruri de mîncare şi tămîie, şi să aducă jertfe de mulţămire în casa domnului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada jezekija progovori i reèe: sada posvetiste ruke svoje gospodu, pristupite i donesite prinose i žrtve zahvalne u dom gospodnji. i donese sav zbor prinose i žrtve zahvalne, i ko god beše voljnog srca žrtve paljenice.

Romanian

ezechia a luat atunci cuvîntul, şi a zis: ,,acum, dupăce v'aţi sfinţit în slujba domnului, apropiaţi-vă, aduceţi dobitoacele pentru jertfă, şi aduceţi jertfe de mulţămire la casa domnului. Şi adunarea a adus dobitoacele pentru jertfă, şi a adus jertfe de mulţămire; şi toţi cei pe cari -i îndemna inima au adus arderi de tot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ornan reèe davidu: uzmi i neka èini gospodar moj car šta mu je drago; evo dajem i volove za žrtve paljenice, i kola za drva, i pšenicu za dar; sve to dajem.

Romanian

ornan a răspuns lui david: ,,ia -l, şi să facă domnul meu împăratul ce va crede; iată eu dau boii pentru arderea de tot, carăle în loc de lemne, şi grîul pentru darul de mîncare, toate le dau.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,997,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK