Results for subpartidas translation from Spanish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Greek

Info

Spanish

subpartidas

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Greek

Info

Spanish

y las subpartidas:

Greek

και στις ακόλουθες διακρίσεις:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

b) a las subpartidas:

Greek

β) στις ακόλουθες διακρίσεις:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

subpartidas * tipos de queso *

Greek

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

posición neta de las siguientes subpartidas:

Greek

Καθαρή θέση των ακόλουθων επιμέρους στοιχείων:

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

partidas y subpartidas del arancel aduanero común

Greek

κλάσεις ή διακρίσεις του κοινού δασμολογίου

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

-una de las subpartidas de la nomenclatura combinada,

Greek

-σε μία από τις διακρίσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

-alguna de las subpartidas de la nomenclatura combinada

Greek

-σε μία από τις διακρίσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

-de una de las subpartidas de la nomenclatura combinada, o

Greek

-σε μια από τις διακρίσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας, ή

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

42.02 notas explicativas de las subpartidas -ij/5 -

Greek

42.02 Επεξηγηματική Σημείωση Διακρίσεων -ij/5 -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

deberán figurar por separado, como subpartidas de las partidas consideradas:

Greek

Πρέπει να αναφέρονται χωριστά ως υποδιαιρέσεις των οικείων λογαριασμών:

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

bombas manuales, excepto las de las subpartidas 8413.11 u 8413.19 del sa

Greek

Χειροκίνητες αντλίες ρευστών

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

otros activos intraeurosistema ( neto ) +) posición neta de las siguientes subpartidas :

Greek

Λοιπές απαιτήσεις εντός του Ευρωσυστήματος ( καθαρές ) +

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

subpartidas 14.3.1, letra b) (retribuciones del personal técnico no docente),

Greek

— Υποκεφάλαια 14.3.1, στοιχείο β' (αποδοχές του τεχνικού μη διδακτικού προσωπικού), και 14.3.1, στοιχείο γ' (αποδοχές του διοικητικού προσωπι­κού)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

subpartidas 14.3.3 (gastos de alojamiento) y 14.3.4 (gastos de manutención)

Greek

— Υποκεφάλαια 14.3.3 (έξοδα διαμονής) και 14.3.4 (έξοδα διατροφής)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

subpartidas 14.3.7 (gestión y control presupuestario) y 14.3.8 (trabajos especializados)

Greek

— Υποκεφάλαια 14.3.7 (διαχείριση και έλεγχος του προϋπολογισμού) και

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

subpartidas 14.3.3 (gastos de alojamiento) y 14.3.4 (gastos de manutención) ción)

Greek

— Υποκεφάλαια 14.3.3 (έξοδα διαμονής) και 14.3.4 (έξοδα διατροφής)....

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

subpartida

Greek

διάκριση

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,750,433,189 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK