From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
suscripción
購読
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
anular suscripción
登録解除
Last Update: 2013-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
suscripción a fuentes
ニュースフィードの購読
Last Update: 2016-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
fecha de suscripción:
説明:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cancelar la suscripción a
購読中止
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
suscripción en el servidor...
購読...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cancelando suscripción a carpeta
フォルダの購読を解除しています
Last Update: 2013-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la suscripción finalizó correctamente.
購読手続が完了しました。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
error de suscripción a titulares
ニュースフィードの購読エラー
Last Update: 2016-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
la solicitud de suscripción ha fallado.
購読要求が失敗しました。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
anular suscripción de la carpeta seleccionadaname of translators
選択したフォルダの購読を中止name of translators
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
¿desea cancelar la suscripción a este grupo de noticias?
このニュースグループの購読を中止します。よろしいですか?
Last Update: 2011-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
anular la suscripción de@info: status application ready for work
購読中止@info:status, application ready for work
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
¿está seguro de querer cancelar la suscripción a esta carpeta imap?
この imap フォルダの購読を中止します。よろしいですか?
Last Update: 2011-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
fallo al cancelar la suscripción a la carpeta %1. el servidor devolvió: %2
フォルダ %1の購読解除に失敗しました。サーバの応答: %2
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
no se ha podido cambiar la suscripción a la carpeta. es posible que ya haya sido suscrito/dado de baja en el servidor
imap フォルダの設定は失敗しました。既に設定されているため、サーバーによって取り消されました。
Last Update: 2013-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si la dirección de suscripción es idéntica a la de la dirección desde la que está enviando el mensaje, omita la dirección en la línea del asunto.
html メール で リクエスト を 送ら ない で ください 。 それ は 、 html メール で 送る と 、 メール サーバー が あなた の リクエスト を うまく 処理 でき ない こと が ある から です 。 また 、 登録 する アドレス が from: に ある アドレス と 同じ なら ば 、 件名 (subject) に 入力 する 行 から アドレス を 省略 する こと が でき ます 。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
¡ha fallado cambiar la suscripción a la carpeta! talvez ya se ha suscrito/cancelado la suscripción en el servidor
imap フォルダの設定は失敗しました。既に設定されているため、サーバーによって取り消されました。
Last Update: 2016-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
qualcomm y wingtech celebran contrato de licencia para unidades de suscripción y tarjetas de módem/ módulos cdma 3gqualcomm y wingtech celebran contrato de licencia para unidades de suscripción y tarjetas de módem/ módulos cdma 3g
クアルコムとwingtech社、3g cdma端末およびモジュール/モデムカードのライセンス契約を締結クアルコムとwingtech社、3g cdma端末およびモジュール/モデムカードのライセンス契約を締結
Last Update: 2011-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
estas declaraciones están sujetas a riesgos e incertidumbres, y se realizan sobre la base de las actuales expectativas y suposiciones de tcs, lo que incluye el alcance respecto de la adquisición y suscripción a la plataforma, la red de referencia y las aplicaciones xypoint por parte de los usuarios.
当該の記述はリスクや不確定要素を伴うものであり、xypoint platform、reference networkおよび各アプリケーションの販売数または契約数などは、tcs社の現時点での予測および想定に基づいています。
Last Update: 2011-03-23
Usage Frequency: 1
Quality: