Sie suchten nach: suscripción (Spanisch - Japanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Japanisch

Info

Spanisch

suscripción

Japanisch

購読

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

anular suscripción

Japanisch

登録解除

Letzte Aktualisierung: 2013-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

suscripción a fuentes

Japanisch

ニュースフィードの購読

Letzte Aktualisierung: 2016-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

fecha de suscripción:

Japanisch

説明:

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

cancelar la suscripción a

Japanisch

購読中止

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

suscripción en el servidor...

Japanisch

購読...

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

cancelando suscripción a carpeta

Japanisch

フォルダの購読を解除しています

Letzte Aktualisierung: 2013-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la suscripción finalizó correctamente.

Japanisch

購読手続が完了しました。

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

error de suscripción a titulares

Japanisch

ニュースフィードの購読エラー

Letzte Aktualisierung: 2016-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la solicitud de suscripción ha fallado.

Japanisch

購読要求が失敗しました。

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

anular suscripción de la carpeta seleccionadaname of translators

Japanisch

選択したフォルダの購読を中止name of translators

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

¿desea cancelar la suscripción a este grupo de noticias?

Japanisch

このニュースグループの購読を中止します。よろしいですか?

Letzte Aktualisierung: 2011-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

anular la suscripción de@info: status application ready for work

Japanisch

購読中止@info:status, application ready for work

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

¿está seguro de querer cancelar la suscripción a esta carpeta imap?

Japanisch

この imap フォルダの購読を中止します。よろしいですか?

Letzte Aktualisierung: 2011-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

fallo al cancelar la suscripción a la carpeta %1. el servidor devolvió: %2

Japanisch

フォルダ %1の購読解除に失敗しました。サーバの応答: %2

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

no se ha podido cambiar la suscripción a la carpeta. es posible que ya haya sido suscrito/dado de baja en el servidor

Japanisch

imap フォルダの設定は失敗しました。既に設定されているため、サーバーによって取り消されました。

Letzte Aktualisierung: 2013-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si la dirección de suscripción es idéntica a la de la dirección desde la que está enviando el mensaje, omita la dirección en la línea del asunto.

Japanisch

html メール で リクエスト を 送ら ない で ください 。 それ は 、 html メール で 送る と 、 メール サーバー が あなた の リクエスト を うまく 処理 でき ない こと が ある から です 。 また 、 登録 する アドレス が from: に ある アドレス と 同じ なら ば 、 件名 (subject) に 入力 する 行 から アドレス を 省略 する こと が でき ます 。

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

¡ha fallado cambiar la suscripción a la carpeta! talvez ya se ha suscrito/cancelado la suscripción en el servidor

Japanisch

imap フォルダの設定は失敗しました。既に設定されているため、サーバーによって取り消されました。

Letzte Aktualisierung: 2016-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

qualcomm y wingtech celebran contrato de licencia para unidades de suscripción y tarjetas de módem/ módulos cdma 3gqualcomm y wingtech celebran contrato de licencia para unidades de suscripción y tarjetas de módem/ módulos cdma 3g

Japanisch

クアルコムとwingtech社、3g cdma端末およびモジュール/モデムカードのライセンス契約を締結クアルコムとwingtech社、3g cdma端末およびモジュール/モデムカードのライセンス契約を締結

Letzte Aktualisierung: 2011-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

estas declaraciones están sujetas a riesgos e incertidumbres, y se realizan sobre la base de las actuales expectativas y suposiciones de tcs, lo que incluye el alcance respecto de la adquisición y suscripción a la plataforma, la red de referencia y las aplicaciones xypoint por parte de los usuarios.

Japanisch

当該の記述はリスクや不確定要素を伴うものであり、xypoint platform、reference networkおよび各アプリケーションの販売数または契約数などは、tcs社の現時点での予測および想定に基づいています。

Letzte Aktualisierung: 2011-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,669,144 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK