Je was op zoek naar: suscripción (Spaans - Japans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Japans

Info

Spaans

suscripción

Japans

購読

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

anular suscripción

Japans

登録解除

Laatste Update: 2013-03-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

suscripción a fuentes

Japans

ニュースフィードの購読

Laatste Update: 2016-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

fecha de suscripción:

Japans

説明:

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

cancelar la suscripción a

Japans

購読中止

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

suscripción en el servidor...

Japans

購読...

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

cancelando suscripción a carpeta

Japans

フォルダの購読を解除しています

Laatste Update: 2013-03-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

la suscripción finalizó correctamente.

Japans

購読手続が完了しました。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

error de suscripción a titulares

Japans

ニュースフィードの購読エラー

Laatste Update: 2016-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

la solicitud de suscripción ha fallado.

Japans

購読要求が失敗しました。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

anular suscripción de la carpeta seleccionadaname of translators

Japans

選択したフォルダの購読を中止name of translators

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

¿desea cancelar la suscripción a este grupo de noticias?

Japans

このニュースグループの購読を中止します。よろしいですか?

Laatste Update: 2011-06-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

anular la suscripción de@info: status application ready for work

Japans

購読中止@info:status, application ready for work

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

¿está seguro de querer cancelar la suscripción a esta carpeta imap?

Japans

この imap フォルダの購読を中止します。よろしいですか?

Laatste Update: 2011-06-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

fallo al cancelar la suscripción a la carpeta %1. el servidor devolvió: %2

Japans

フォルダ %1の購読解除に失敗しました。サーバの応答: %2

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

no se ha podido cambiar la suscripción a la carpeta. es posible que ya haya sido suscrito/dado de baja en el servidor

Japans

imap フォルダの設定は失敗しました。既に設定されているため、サーバーによって取り消されました。

Laatste Update: 2013-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

si la dirección de suscripción es idéntica a la de la dirección desde la que está enviando el mensaje, omita la dirección en la línea del asunto.

Japans

html メール で リクエスト を 送ら ない で ください 。 それ は 、 html メール で 送る と 、 メール サーバー が あなた の リクエスト を うまく 処理 でき ない こと が ある から です 。 また 、 登録 する アドレス が from: に ある アドレス と 同じ なら ば 、 件名 (subject) に 入力 する 行 から アドレス を 省略 する こと が でき ます 。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

¡ha fallado cambiar la suscripción a la carpeta! talvez ya se ha suscrito/cancelado la suscripción en el servidor

Japans

imap フォルダの設定は失敗しました。既に設定されているため、サーバーによって取り消されました。

Laatste Update: 2016-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

qualcomm y wingtech celebran contrato de licencia para unidades de suscripción y tarjetas de módem/ módulos cdma 3gqualcomm y wingtech celebran contrato de licencia para unidades de suscripción y tarjetas de módem/ módulos cdma 3g

Japans

クアルコムとwingtech社、3g cdma端末およびモジュール/モデムカードのライセンス契約を締結クアルコムとwingtech社、3g cdma端末およびモジュール/モデムカードのライセンス契約を締結

Laatste Update: 2011-03-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

estas declaraciones están sujetas a riesgos e incertidumbres, y se realizan sobre la base de las actuales expectativas y suposiciones de tcs, lo que incluye el alcance respecto de la adquisición y suscripción a la plataforma, la red de referencia y las aplicaciones xypoint por parte de los usuarios.

Japans

当該の記述はリスクや不確定要素を伴うものであり、xypoint platform、reference networkおよび各アプリケーションの販売数または契約数などは、tcs社の現時点での予測および想定に基づいています。

Laatste Update: 2011-03-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,635,249 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK