Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en salig is elkeen wat aan my nie aanstoot neem nie.
Եւ երանի՜ է նրան, ով իմ պատճառով չի գայթակղւում»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is die wat treur, want hulle sal vertroos word.
- Երանի՜ սգաւորներին, որովհետեւ նրանք պիտի մխիթարուեն:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is die sagmoediges, want hulle sal die aarde beërwe.
- Երանի՜ հեզերին, որովհետեւ նրանք երկիրը պիտի ժառանգեն:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is die barmhartiges, want aan hulle sal barmhartigheid bewys word.
- Երանի՜ ողորմածներին, որովհետեւ նրանք ողորմութիւն պիտի գտնեն:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is die vredemakers, want hulle sal kinders van god genoem word.
- Երանի՜ խաղաղարարներին, որովհետեւ նրանք Աստծու որդիներ պիտի կոչուեն:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as julle hierdie dinge weet, salig is julle as julle dit doen.
Եթէ այս բաները գիտէք, առաւել երանելի էք, եթէ դրանք կատարէք:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is die wat honger en dors na die geregtigheid, want hulle sal versadig word.
- Երանի՜ նրանց, որ քաղցն ու ծարաւն ունեն արդարութեան, որովհետեւ նրանք պիտի յագենան:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is die wat arm van gees is, want aan hulle behoort die koninkryk van die hemele.
- Երանի՜ հոգով աղքատներին, որովհետեւ նրանցն է երկնքի արքայութիւնը:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en hy sê: ja, maar salig is hulle wat die woord van god hoor en dit bewaar.
Եւ նա ասաց. «Մանաւանդ երանի՜ է նրանց, որ լսում են Աստծու խօսքը եւ կը պահեն»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en salig is sy wat geglo het, want die dinge wat deur die here aan haar gesê is, sal vervul word.
Եւ երանի՜ նրան, որ կը հաւատայ, թէ Տիրոջ կողմից իրեն ասուածները կը կատարուեն»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is die wat vervolg word ter wille van die geregtigheid, want aan hulle behoort die koninkryk van die hemele.
- Երանի՜ նրանց, որ հալածւում են արդարութեան համար, որովհետեւ նրանցն է երկնքի արքայութիւնը:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is julle wanneer die mense julle beledig en vervolg en valslik allerhande kwaad teen julle spreek om my ontwil.
- Երանի՜ է ձեզ, երբ ձեզ նախատեն ու հալածեն եւ իմ պատճառով ձեր մասին ամէն տեսակ չար խօսք՝ սուտ ասեն:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en hy het hom omgedraai na sy dissipels en afsonderlik aan hulle gesê: salig is die oë wat sien wat julle sien;
Եւ դառնալով աշակերտներին՝ առանձին ասաց. «Երանի՜ այն աչքերին, որ կը տեսնեն այն, ինչ դուք տեսնում էք:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en toe een van die wat saam aan tafel was, dit hoor, sê hy vir hom: salig is hy wat brood eet in die koninkryk van god.
Երբ սեղանակիցներից մէկը այս լսեց, ասաց նրան. «Երանի՜ նրան, ով ճաշ կ՚ուտի Աստծու արքայութեան մէջ»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salig is julle wanneer die mense julle haat, en wanneer hulle julle verstoot en beledig en jul naam weggooi soos iets wat sleg is, ter wille van die seun van die mens.
- Երանի՜ է ձեզ, երբ որ մարդիկ ձեզ ատեն եւ երբ որ ձեզ մերժեն եւ նախատեն ու մարդու Որդու պատճառով ձեր մասին չար անուն հանեն:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jesus sê vir hom: omdat jy my gesien het, thomas, het jy geglo; salig is die wat nie gesien het nie en tog geglo het.
Յիսուս նրան ասաց. «Որովհետեւ դու ինձ տեսար, հաւատացիր. երանի՜ նրանց, որոնք չեն տեսել եւ սակայն կը հաւատան»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en terwyl hy dit spreek, het 'n vrou uit die skare haar stem verhef en vir hom gesê: salig is die skoot wat u gedra het, en die borste wat u gesoog het.
Եւ մինչդեռ Յիսուս այս բանն էր խօսում, ժողովրդի միջից մի կին ձայն բարձրացրեց եւ ասաց. «Երանի՜ է այն կնոջը, որ յղացաւ եւ դիեցրեց քեզ»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toe antwoord jesus en sê vir hom: salig is jy, simon bar-jona, want vlees en bloed het dit nie aan jou geopenbaar nie, maar my vader wat in die hemele is.
Յիսուս պատասխանեց եւ նրան ասաց. «Երանի՜ է քեզ, Սիմո՛ն, Յովնանի՛ որդի, որովհետեւ մարմինը եւ արիւնը չէ, որ յայտնեց քեզ, այլ՝ իմ Հայրը, որ երկնքում է:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: