Sie suchten nach: weizenmehl griffig (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

weizenmehl griffig

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

weizenmehl

Tschechisch

pšeničná mouka

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

griffig.

Tschechisch

hustý.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

weizenmehl grob

Tschechisch

psenicna mouka hruba

Letzte Aktualisierung: 2020-06-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

weizenmehl hruba

Tschechisch

psenicna muka hruba

Letzte Aktualisierung: 2011-09-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

zucker und weizenmehl.

Tschechisch

curk a kukuřice v prášku.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

weizenmehl grobes goldohr

Tschechisch

psenicna mouka hruba vyrobek obsahuje lepek

Letzte Aktualisierung: 2024-02-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und auf weizenmehl und eier.

Tschechisch

a na mouku a vajíčka.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

sind die auch fest und griffig?

Tschechisch

jsou pěkné a pevné?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

sie müssen zugeben, dass er griffig ist.

Tschechisch

ale musíte uznat, že je opravdu chytlavá.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

weizenmehl -portugal -45 -schweden -182 -

Tschechisch

mouka -portugalsko -45 -Švédsko -182 -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

- sag ich doch. - und so griffig. die machen spaß.

Tschechisch

a měkký, ...chápu, že se to může někomu líbit.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

sehen sie sich die banknote echten euro-banknote ist griffig und fest.

Tschechisch

hmatem zkontrolujte, zda je papír bankovky pevný a tuhý.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die oberfläche der abstellplattform muss so griffig sein, dass das fahrzeug während der neigungsprüfungen nicht auf der aufstellfläche rutscht.

Tschechisch

povrch parkovací plošiny musí mít odpovídající protiskluzové vlastnosti, aby vozidlo při zkouškách s náklonem nebo podepřením nemohlo sklouznout z povrchu podložky.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

es sollte griffig und fest sein . fahren sie mit dem finger über die vorderseite der banknote , und sie werden spüren , dass der aufdruck an manchen stellen dicker ist .

Tschechisch

přejíždíteli po lícní straně bankovky prstem , cítíte , že nános barvy je na některých místech vyšší .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"karlovarský suchar dietní": weizenmehl, karlsbader mineralwasser, trinkwasser, mehlverbesserer, gehärtetes pflanzenfett, hefe, speisesalz.

Tschechisch

"karlovarský suchar dietní": mouka pšeničná, karlovarská vřídelní voda, pitná voda, zlepšující přípravek mouky, ztužený rostlinný tuk, droždí, sůl jedlá.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

das papier der euro-banknoten besteht aus reiner baumwolle, weshalb es sich griffig und fest( nicht lappig oder glatt) anfühlt. zum seitenanfang

Tschechisch

bankovky jsou vyrobeny z papíru z čisté bavlny, který je na omak nezaměnitelný( je pevný a tuhý, ale nepůsobí dojmem voskovaného papíru).

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"karlovarský suchar special": weizenmehl, karlsbader mineralwasser, trinkwasser, mehlverbesserer, zucker, gehärtetes pflanzenfett, hefe, speisesalz, trockeneigelb, karlsbader sprudelsalz.

Tschechisch

"karlovarský suchar special": mouka pšeničná, karlovarská vřídelní voda, pitná voda, zlepšující přípravek mouky, cukr, ztužený rostlinný tuk, droždí, sůl jedlá, vaječný sušený žloutek, karlovarská vřídelní sůl.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,784,403,042 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK