Sie suchten nach: teenwoordigheid (Afrikaans - Baskisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Baskisch

Info

Afrikaans

%s vra vir u teenwoordigheid by 'n vergadering.

Baskisch

%s(e)k %s(e)n bidez honako bilerarako deia egiten dizu:

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

%s vra vir %s se teenwoordigheid by 'n vergadering.

Baskisch

%s(e)k %s(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

bestraf die wat sondig, in die teenwoordigheid van almal, sodat ook die ander kan vrees.

Baskisch

bekatu eguiten dutenac, gucién aitzinean reprehenditzac, berceac-ere baldur diradençát.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

toe hy dit gesê het, neem hy brood, dank god in die teenwoordigheid van almal, breek dit en begin eet.

Baskisch

eta gauça hauc erranic, eta oguia harturic gratiác renda cietzón iaincoari gucién aitzinean: eta hautsiric, has cedin iaten.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dan sal julle begin sê: ons het in u teenwoordigheid geëet en gedrink, en u het op ons strate geleer.

Baskisch

orduan hassiren çarete erraiten, ian diagu hire presentián, eta edan diagu, eta gure carriquetan iracatsi duc hic.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

want die briewe, sê hulle, is wel gewigtig en kragtig, maar die persoonlike teenwoordigheid is swak en die woord niks werd nie.

Baskisch

ecen epistolác (dioite) graue dirade eta borthitz, baina gorputzaren presentiá flaccu, eta hitza gaichto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dink julle weer dat ons ons by julle verdedig? ons spreek in die teenwoordigheid van god in christus, en dit alles, geliefdes, tot julle stigting.

Baskisch

berriz vste duçue ecen gure buruäc excusatzen ditugula çuec baithara? iaincoaren aitzinean, christean minço gara: baina gauça hauc gucioc, gucizco maiteác, çuen edificationeagatic.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

julle het hierdie man na my gebring as een wat die volk afvallig maak. en nou het ek in julle teenwoordigheid ondersoek ingestel en in hierdie man geen skuld gevind aan die dinge waarvan julle hom beskuldig nie;

Baskisch

presentatu drautaçue guiçon haur populuaren nahatsale beçala: eta huná, nic çuen aitzinean interrogaturic, hoguenic batre eztut eriden guiçon hunetan, çuec accusatzen duçuenetaric:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en deur die geloof in sy naam het sy naam hierdie man, wat julle sien en ken, sterk gemaak, en die geloof wat deur hom is, het hom hierdie volkome gesondheid gegee in die teenwoordigheid van julle almal.

Baskisch

eta haren icena baithango fedeaz, ikusten eta eçagutzen duçuen haur, fortificatu vkan du haren icenac: eta harçaz den fedeac bere membro gucietaco dispositione haur huni eman drauca çuen gución presentián.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

daarom, my geliefdes, soos julle altyd gehoorsaam gewees het, nie in my teenwoordigheid alleen nie, maar baie meer nou in my afwesigheid, werk julle eie heil uit met vrees en bewing;

Baskisch

hunegatic, ene maiteác, bethiere obeditu vkan duçuen beçala, ez ene presentián beçala solament, baina orain vnguiz guehiago ene absentián, beldurrequin eta ikararequin emplega çaitezte çuen saluamenduan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

maar toe ek sien dat hulle nie reguit loop volgens die waarheid van die evangelie nie, het ek vir petrus in teenwoordigheid van almal gesê: as jy wat 'n jood is, soos 'n heiden lewe en nie soos 'n jood nie, waarom dwing jy die heidene om soos jode te lewe?

Baskisch

baina ikussi vkan nuenean ecen etzabiltzala oin chuchenez, euangelioco eguiaren araura, erran nieçón pierrisi gucien aitzinean, baldin hi iudu aicelaric gentil anço vici bahaiz, eta ez iudu anço, cergatic gentilac bortchatzen dituc iudaizatzera?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,785,523,274 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK