Sie suchten nach: egipteland (Afrikaans - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Afrikaans

Swedish

Info

Afrikaans

egipteland

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Schwedisch

Info

Afrikaans

kyk, daar kom sewe jare van groot oorvloed in die hele egipteland;

Schwedisch

se, sju år skola komma med stor ymnighet över hela egyptens land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en die here het met moses en aäron in egipteland gespreek en gesê:

Schwedisch

och herren talade till mose och aron i egyptens land och sade:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en ek het hulle uit egipteland uitgelei en hulle in die woestyn gebring.

Schwedisch

så förde jag dem då ut ur egyptens land och lät dem komma in i öknen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

daarom moet julle die vreemdeling liefhê, want julle was vreemdelinge in egipteland.

Schwedisch

därför skolen också i älska främlingen; i haven ju själva varit främlingar i egyptens land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en hy sal sy hand uitsteek teen die lande; ook egipteland sal nie vrykom nie.

Schwedisch

ja, han skall uträcka sin hand mot främmande länder, och egyptens land skall icke slippa undan;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

jy mag ook die vreemdeling nie kwel of hom verdruk nie, want julle was vreemdelinge in egipteland.

Schwedisch

en främling skall du icke förorätta eller förtrycka; i haven ju själva varit främlingar i egyptens land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

laat farao dan nou uitkyk na 'n verstandige en wyse man en hom aanstel oor egipteland.

Schwedisch

må nu alltså farao utse en förståndig och vis man, som han kan sätta över egyptens land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

wat julle uit egipteland uitgelei het om vir julle 'n god te wees. ek is die here.

Schwedisch

han som har fört eder ut ur egyptens land, för att jag skall vara eder gud. jag är herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en aäron het sy hand oor die waters van egipte uitgesteek, en daar het paddas opgekom en egipteland oordek.

Schwedisch

då räckte aron ut sin hand över egyptens vatten, och paddor stego upp och övertäckte egyptens land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

ek is die here jou god wat jou laat optrek het uit egipteland; maak jou mond wyd oop, dat ek dit kan vul.

Schwedisch

jag är herren, din gud, som har fört dig upp ur egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dit is aäron en moses aan wie die here gesê het: lei die kinders van israel uit egipteland volgens hulle leërskare.

Schwedisch

och eleasar, arons son, tog en av putiels döttrar till hustru, och hon födde åt honom pinehas. dessa voro huvudmännen för leviternas familjer, efter deras släkter.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

as sy arbeidsloon waar hy voor gedien het, gee ek hom egipteland, omdat hulle vir my gewerk het, spreek die here here.

Schwedisch

såsom en vedergällning för hans arbete giver jag honom egyptens land; ty för min räkning hava de utfört sitt verk, säger herren, herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

die woord wat die here tot die profeet jeremia gespreek het aangaande die koms van nebukadrésar, die koning van babel, om egipteland te verower.

Schwedisch

detta är det ord som herren talade till profeten jeremia om att nebukadressar, konungen i babel, skulle komma och slå egyptens land:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

daarom het god die volk laat wegdraai in die rigting na die woestyn, na die skelfsee toe. en die kinders van israel het goed gewapend uit egipteland opgetrek.

Schwedisch

därför lät gud folket taga en omväg genom öknen åt röda havet till. och israels barn drogo väpnade upp ur egyptens land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

die woord wat tot jeremia gekom het aan al die jode wat in egipteland woonagtig was, wat in migdol en in tagpánhes en in nof en in die land patros gewoon het:

Schwedisch

detta är det ord som kom till jeremia angående alla de judar som bodde i egyptens land, dem som bodde i migdol, tapanhes, nof och patros' land; han sade:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

ek is die here julle god wat julle uit egipteland uitgelei het, dat julle nie hulle slawe moet wees nie; en ek het julle jukskeie verbreek en het julle regop laat loop.

Schwedisch

jag är herren, eder gud, som förde eder ut ur egyptens land, för att i icke skullen vara trälar där; och jag har brutit sönder edert ok och låtit eder gå med upprätt huvud.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en die here het so gedoen: dik swerms steekvlieë het in die huis van farao en in die huis van sy dienaars en in die hele egipteland gekom; die land is deur die steekvlieë verwoes.

Schwedisch

och herren gjorde så: stora flugsvärmar kommo in i faraos och i hans tjänares hus; och överallt i egypten blev landet fördärvat av flugsvärmarna.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en die visse wat in die nyl was, het doodgegaan; en die nyl het gestink, sodat die egiptenaars die water uit die nyl nie kon drink nie. en daar was bloed in die hele egipteland.

Schwedisch

och fiskarna i floden dogo, och floden blev stinkande, så att egyptierna icke kunde dricka vatten ifrån floden; och blodet var över hela egyptens land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dan sal die swaard waar julle voor vrees, julle daar in egipteland inhaal; en die honger waar julle voor bang is, sal daar in egipte kort agter julle aankom, en julle sal daar sterwe.

Schwedisch

så skall svärdet, som i frukten för, hinna upp eder där i egyptens land, och hungersnöden, som i rädens för, skall följa efter eder dit till egypten, och där skolen i dö.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en hy sal kom en egipteland verower: wie vir die pes bestem is, vir die pes; en wie vir die gevangenskap, vir die gevangenskap; en wie vir die swaard, vir die swaard!

Schwedisch

ty han skall komma och slå egyptens land och giva i pestens våld den som hör pesten till, i fångenskapens våld den som hör fångenskapen till, i svärdets våld den som hör svärdet till.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,954,499 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK