Sie suchten nach: fiq (Albanisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Albanisch

Deutsch

Info

Albanisch

fiq

Deutsch

fik

Letzte Aktualisierung: 2021-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Albanisch

fiq, moll, dardha.

Deutsch

feigen, Äpfel, birnen.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Albanisch

ca fiq. e meritove.

Deutsch

hast du dir verdient.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Albanisch

betohem në fiq dhe ullinj,

Deutsch

bei dem feigenbaum und dem olivenbaum,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Albanisch

datat e sheqerit.datat e sheqerit dhe fiq.

Deutsch

süße dattein! süße dattein und feigen!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Albanisch

Çdo pemë, pra, njihet nga fryti i vet, sepse nuk mblidhen fiq nga gjembat dhe nuk vilet rrush nga ferra.

Deutsch

ein jeglicher baum wird an seiner eigenen frucht erkannt. denn man liest nicht feigen von den dornen, auch liest man nicht trauben von den hecken.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Albanisch

ju do t'i njihni nga frytet e tyre. a vilet vallë rrush nga ferrat ose fiq nga murrizat?

Deutsch

an ihren früchten sollt ihr sie erkennen. kann man auch trauben lesen von den dornen oder feigen von den disteln?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Albanisch

një nga koshat përmbante fiq shumë të mirë, fiq të dorës së parë, ndërsa koshi tjetër përmbante fiq shumë të këqij, aq të këqij sa nuk mund të haheshin.

Deutsch

in dem einen korbe waren sehr gute feigen, wie die ersten reifen feigen sind; im andern korb waren sehr schlechte feigen, daß man sie nicht essen konnte, so schlecht waren sie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Albanisch

"kështu thotë zoti, perëndia i izraelit. ashtu si këta fiq janë të mirë, kështu do të kujdesem për ata të judës që u çuan në robëri, që unë i përzura nga ky vend në vendin e kaldeasve për të mirën e tyre.

Deutsch

so spricht der herr, der gott israels: gleichwie diese feigen gut sind, also will ich mich gnädig annehmen der gefangenen aus juda, welche ich habe aus dieser stätte lassen ziehen in der chaldäer land,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,623,944,433 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK