Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
جيم - ولايات محددة تقتضي تعزيز التنفيذ
c. specific mandates that require enhanced implementation
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
وقائع تقتضي الإثبات
factum probanda
Letzte Aktualisierung: 2022-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
تقتضي تحققا دقيقا؛
b. strict verification required;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
والإدارة العالمية الرشيدة تقتضي إضفاء الصفة الديمقراطية على هياكل صنع القرار التي ستتولى عملية التنفيذ.
global governance requires the democratization of the decision-making structures that will implement it.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
ونعتبر الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة (القرار 65/1) خطة عمل تقتضي التنفيذ الفوري.
we consider the summit's outcome document (resolution 65/1) to be a plan of action that demands immediate implementation.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وتقتضي المرحلة الثالثة تقديم معلومات عن التنفيذ.
the third stage requires information on implementation.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
أمّا أنشطة البرنامج الأساسي فهي بطبعها أنشطة مستمرة باستمرار الولايات المسندة وهي عالمية النطاق تقتضي التنفيذ انطلاقا من المقر.
core activities, on the other hand, are ongoing in nature owing to continuing mandates and global in range, requiring implementation from headquarters.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
جيم - التنفيذ في المجاﻻت التي تقتضي اتخاذ إجراءات عاجلة
c. implementation in areas requiring urgent action
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ويحدد المدير التنفيذي المبالغ التي تقتضي إنشاء التزام أو تعديله.
the executive director shall specify the amounts above which establishment or amendment of an obligation are required.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي صناديق استئمانية.
those transactions that do not require commitments by the executive board are maintained as trust funds.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
٨٣ - وتقتضي استعادة عملية السﻻم التنفيذ العاجل لجميع هذه الخطوات.
38. for the peace process to be restored, all these steps require urgent implementation.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
تنفيذ إجراءات تقتضي إعداد تسويات كشوف المرتبات واستعراضها، على أساس فصلي على الأقل
implement procedures that would require the preparation and review of payroll reconciliations, at least on a quarterly basis
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
٢٥ - تقتضي الحاجة اتخاذ خطوات عملية إضافية لتيسير زيادة التنسيق التنفيذي.
25. additional practical steps to facilitate greater operational coordination are needed.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
'3` أسباب أخرى قاهرة تقتضي تنفيذ برامج خاصة تتعلق بمسائل مستجدة.
(iii) other compelling reasons for special programming on emerging issues.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وهذه الأزمة غير مسبوقة وهي تقتضي استجابة غير مسبوقة - استجابة يجري الاتفاق عليها وتنفيذها جماعياً.
this is an unprecedented crisis that requires an unprecedented response -- a collectively agreed and implemented response.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
والتنفيذ الوطني مسألة إدارة محلية تقتضي حلاً محلياً، يلقى دعماً عالمياً بفضل التزام مؤسسي قوي.
nex is a local management issue that requires a local solution, globally supported by a strong institutional commitment.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
إن بنود جدول الأعمال المتصلة بالمرأة والسلم والأمن وبالأطفال في الصراع المسلح، التي التزم بها المجلس، تقتضي أيضا اهتماما مطردا، وكما تقتضي التنفيذ وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
agenda items on women and peace and security and on children and armed conflict, to which the council has committed itself, also require systematic attention, implementation and institutionalization.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
عموماً، فإن قرارات القمة تقتضي تنفيذ خطوات الإصلاح في إطار المؤشرات الرئيسية للشكل الحالي لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
on the whole, the summit decisions presuppose implementation of reform steps within the main parameters of the present format of the work of the economic and social council.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
وقالت إن لدى كثير من البلدان النامية قدرات محدودة لضبط العدد المتزايد من المواد الكيميائية في الأسواق وإن إدارتها للمواد الكيميائية بطريقة مناسبة تقتضي تنفيذ سياسات على كافة المستويات بحلول عام 2020.
many developing countries had a limited capacity to regulate the increasing number of chemicals on the market and their sustainable management of chemicals required the implementation of policies at all levels by 2020.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3 - يتم إبلاغ الموردين بهذه الشروط في الشراء بحلول الأول من --- سنة x 200 وتقتضي التنفيذ في موعد غايته الأول من --- سنة x200.
3. suppliers will be notified of this purchasing requirement by first of ___ 200x, and will require implementation at the latest by the first of ___ 200x.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: