Sie suchten nach: القضية عنده باختصار (Arabisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Arabic

Russian

Info

Arabic

القضية عنده باختصار

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Arabisch

Russisch

Info

Arabisch

والأمل معقود على مراعاة هذه القضية عند العمل بدستور جديد.

Russisch

Остается надеяться, что после принятия новой Конституции данный вопрос будет рассмотрен вновь.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

ووفقا لهذه القاعدة لابد للمحكمة أن تبحث ظروف القضية عند مرحلة الأساس.

Russisch

Согласно этому правилу Трибунал обязан изучить обстоятельства дела на стадии рассмотрения существа.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وبإمكان المحكمة الدولية أن تحيل قضية إلى محكمة محلية، وتدخل تلك القضية عند إحالتها في نطاق مسؤولية المحكمة المحلية.

Russisch

Хотя Трибунал может передать дело на рассмотрение местному суду, при такой передаче это дело входит в круг ведения местного суда.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

ويجري التسجيل عن طريق سجل محكمة الاستئناف التي لا تنظر في أهلية القضية عند تقديم الطلب، ولكنها تتحقق من توافر بعض الأمور مثل:

Russisch

Дела регистрируются в Реестре апелляционного суда, который, по заявлению, не рассматривает их по существу, а лишь удостоверяет наличие следующих моментов:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

لكن إذا طلب متهم من محام تمثيله وأبلغ المحامي المحاكم أنه يود نقل القضية، عندها تكون المحكمة ملزمة بنقل القضية لكي يكون للمتهم إمكانية ممارسة حقه في التمثيل القانوني.

Russisch

Однако в том случае, если обвиняемый поручает какому-либо адвокату представлять его и этот адвокат информирует суд о том, что обвиняемый и он хотели бы передать дело на рассмотрение другому суду, то суд обязан передать это дело на рассмотрение таким образом, чтобы обвиняемый мог реализовать свое право быть представленным адвокатом.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

:: ينبغي أن يكون من حق الشخص المتضرر وأقرب أقربائه الباقين على قيد الحياة في القضايا الجنائية الخطيرة الحق في التعبير عن آراءهم وفي تمكينهم من دحض المعلومات خلال التحقيق في القضية وعند عرض القضية على المحكمة.

Russisch

* в серьезных уголовных делах предоставить пострадавшему лицу и его выжившим ближайшим родственникам право выражать свое мнение и возможность опровергать информацию как в ходе следствия по делу, так и в ходе рассмотрения дела в суде.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

يضاف إلى هذا أنه ليست لدى المحامي إمكانية الاطلاع على ملف القضية عند اتخاذ القرار بالحبس على ذمة المحاكمة، فالمحامي لا يطلع عليه إلا بعد أن تصدر النيابة عريضة الاتهام، وهذا يستغرق عادة فترة تتراوح بين شهر وشهرين.

Russisch

К тому же адвокат не имеет доступа к материалам дела, когда принимается решение о лишении свободы. Адвокат может ознакомиться с этими материалами только после того, как обвинитель вынесет обвинительный акт, что обычно занимает от одного до двух месяцев.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وفضلا عن ذلك، اعتمدت سياسة جديدة تحال بموجبها، بقدر الإمكان، القضايا في المرحلة السابقة على المحاكمات إلى قاض يتوقع أن يكون أحد القضاة الذين يسمعون القضية عند المحاكمة.

Russisch

Кроме того, была принята новая политика, согласно которой по мере возможности дела передаются на досудебное разбирательство тому судье, который предположительно будет одним из судей судебного слушания по этому делу.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

171 - وتقضي الفقرة 3 من المادة 79 من لائحة المحكمة، بتعليق الإجراءات المتعلقة بموضوع القضية عند تلقي الدفوع الابتدائية؛ ويتعين عندئذ تنظيم مرافعات للنظر في تلك الدفوع وفقا لأحكام تلك المادة.

Russisch

171. В соответствии с пунктом 3 статьи 79 Регламента Суда при представлении предварительных возражений производство по существу дела приостанавливается; в этом случае должно быть организовано производство для рассмотрения представленных предварительных возражений в соответствии с положениями указанной статьи.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,693,155 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK