Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tumi khub valo
tumi khub valo english paro
Letzte Aktualisierung: 2021-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
valo
good
Letzte Aktualisierung: 2024-03-19
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
tao valo
tao abar
Letzte Aktualisierung: 2024-03-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
tumi valo acho to
tumi valo acho to
Letzte Aktualisierung: 2020-12-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tumi ekta valo chele
you are the only one
Letzte Aktualisierung: 2022-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
valo meaning
valo
Letzte Aktualisierung: 2024-03-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
valo hoyeche,
khava hoyeche
Letzte Aktualisierung: 2024-03-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
what does tumi valo aso mean
what does tumi valo aso mean
Letzte Aktualisierung: 2021-05-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mmm.....�� tumi khub valo chhele
mmm.....�� tumi khub valo chhele
Letzte Aktualisierung: 2024-05-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tumi amar bondhu ke valo baso
tum amar bondhu ke valo baso
Letzte Aktualisierung: 2020-09-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tumi bhalo acho, valo thako
asa kori tumi bhalo acho, valo thako
Letzte Aktualisierung: 2020-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tumi kemon acho? ami valo aci
how are you? i am fine.
Letzte Aktualisierung: 2021-06-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ki karo tumi koi thako valo aso
you have to
Letzte Aktualisierung: 2020-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
alhamdulillah valo asi
alhamdulillah valo asi
Letzte Aktualisierung: 2021-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
valo moner manush
ভালো মনের মানুষ
Letzte Aktualisierung: 2023-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ami valo achi tumi kamon acho
আমি ভালো নাই, তুমি কেমন আছো
Letzte Aktualisierung: 2020-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: