Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
отнасящата се до тях преписка;
die einschlägige korrespondenz,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Уведомлението беше заведено под преписка № sa.33412.
die anmeldung wurde unter der nummer sa.33412 registriert.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
134, наричана по-нататък „преписка schneider/legrand“).
2004, l 101, s. 134, im folgenden: sache schneider/legrand).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Задължение на Комисията било по принцип да предостави достъп до цялата преписка.
die kommission treffe die pflicht, grundsätzlich die vollständige akte zugänglich zu machen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
При така нареченото прецедентно дело проучването на индивидуалната преписка има същата крайна цел.
bei dem "test case"-verfahren wird dazu nur eine einzelklage geprüft.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Заинтересованите страни имаха възможност да се запознаят с тази информация в неповерителната преписка.
interessierte parteien konnten diese informationen im nichtvertraulichen dossier einsehen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ПКНР е било напълно информирано за този факт, тъй като няколко пъти е прегледало неповерителната преписка.
die chinesische regierung war sich dieser tatsache bewusst, da sie mehrfach den nichtvertraulichen teil des dossiers eingesehen hat.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Омбудсманът може да прави копия на цялата преписка или на отделни документи, съдържащи се в нея.
5.2 der bürgerbeauftragte kann die akte des betroffenen gemeinschaftsorgans einsehen, um die korrektheit und vollständigkeit seiner antworten zu überprüfen. der bürgerbeauftragte kann kopien der gesamten akte oder von in der akte befindlichen spezifischen dokumenten anfertigen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Той или тя може да поиска от омбудсмана екземпляр от цялата преписка или от конкретни документи, които се съдържат в преписката.
er kann vom bürgerbeauftragten eine kopie der gesamten akte oder von in der akte befindlichen spezifischen dokumenten anfordern.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
В исковата молба на ihk berlin, която е част от предоставената на Съда преписка, са посочени различните доказателства в подкрепа на правните основания.
in der klageschrift der ihk berlin, die zu den dem gerichtshof vorgelegten akten gehört, werden die verschiedenen beweisunterlagen angeführt, auf die das vorbringen gestützt wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
195) по проект на решение, за което посоченият институт е изпратил уведомление (преписка be/2006/0433)
l 108, s. 33) zu einem von diesem institut notifizierten beschlussentwurf enthält (sache be/2006/0433)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"ДОСТЪП ДО ПРЕПИСКАТА
"akteneinsicht
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung