Sie suchten nach: осигурявайки (Bulgarisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Bulgarian

Spanish

Info

Bulgarian

осигурявайки

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Bulgarisch

Spanisch

Info

Bulgarisch

Това просто действие има голям принос, осигурявайки справедливо заплащане на производителите.

Spanisch

esto tan sencillo, es importante para que los productores reciban salarios justos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Ние като централна банка ще изпълним своя дял в този процес, осигурявайки стабилността на единната валута.

Spanisch

nosotros, como banco central, cumpliremos la parte que nos corresponde en este proceso para asegurar la integridad de nuestra moneda única.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

- ХИВ/СПИН, осигурявайки защита срещу сексуалното и възпроизведително здраве и правата на жените,

Spanisch

- el sida, garantizando la protección de la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Първоначалните общоевропейски мерки в областта на рибарството бяха предназначени за предпазване от риска на ценови сривове, осигурявайки на производителитедългосрочна стабилност.

Spanisch

las primeras medidas europeas en el ámbito de la pesca pretendían proteger contra el riesgo decaídas en picado de los precios y ofrecer a los productores estabilidad a largo plazo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

5 и строителни дейности. През 2007 г. оборотът в този сектор беше около 49 милиарда евро, осигурявайки заетост приблизително за 287000 души.

Spanisch

5 competitividad económica de la ue y es objeto de ayuda con arreglo a la iniciativa de materias primas 2008 de la comisión europea.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Осигурявайки централизирана координация, ЕС превръща тези инициативи в нещо повече от лотария, за да могат да спечелят всички, а не само късметлиите.

Spanisch

la ue proporciona un sistema de coordinación centralizado que ayuda a que estas iniciativas no beneficien solo a unos pocos, que viven en un lugar determinado, sino que beneficien a todos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Тенденцията към повишаване на разходите за конкурентоспособност отразява ангажираността на Европа с постигането на просперитет в условията на постоянно развиваща се глобална икономика, осигурявайки същевременно стабилна подкрепа за фермерството.

Spanisch

el incremento del gasto con el fin de impulsar la competitividad refleja la voluntad de europa en prosperar en el marco de una economía global en constante cambio, garantizando al mismo tiempo un apoyo continuado a la agricultura .

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Т2-ЦК също ще съдейства за засилване на конкуренцията, осигурявайки равнопоставен, поевтин и хармонизиран достъп до услуги по сетълмента в рамките на европейския финансов пазар.

Spanisch

los participantes en los mercados financieros dispondrían de un conjunto común de procedimientos y procesos de liquidación armonizados, independientemente de la ubicación del mercado o del lugar donde se lleve a cabo la operación.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Като цяло, тази мрежа от електроцентрали в Гюсинг има капацитет от 24 топлинни мегавата и 4 мегавата електроенергия, осигурявайки около 50 000 mwh прибл. за отопление и около 30 000 mwh електроенергия за година.

Spanisch

además, esta red de centrales de güssing tiene una capacidad de 24 megavatios térmicos y 4 megavatios de electricidad, que suministran unos 50 000 mwh de calor y unos 30 000 mwh de electricidad al año.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Алтернаторът на заявителя е оборудван със синхронно изправяне, като се използват метало-оксидни-полупроводникови полеви транзистори, осигурявайки по този начин високо равнище на ефективност.

Spanisch

el alternador del solicitante dispone de rectificación sincrónica que utiliza transistores de efecto de campo metal-óxido-semiconductor, lo cual garantiza un elevado nivel de eficiencia.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Европейският икономически и социален комитет винаги е имал важна роля като мост между европейските институции и гражданското общество, осигурявайки на икономическите и социалните групи в Европа орган, притежаващ достатъчно голям авторитет, за да привлече вниманието към техните гледни точки и очаквания.

Spanisch

el comité económico y social europeo siempre ha desempeñado un valioso papel como vínculo entre las instituciones de la unión europea y la sociedad civil, garantizando que los grupos económicos y sociales europeos dispongan de un órgano autorizado capaz de atraer la atención sobre sus perspectivas y expectativas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

2.Европейскиятпарламент, Съветът на министрите и Комисията изпълняват функциите, коитосаимвъзложенипосилатанапараграф1, аименно: a) отреждайки приоритетно значение на дейностите, при които свободата на установяване е с особено полезен принос за развитието на производството и търговията, b) осигурявайки тясно сътрудничество между компетентните национални администрации с оглед опознаване на специфичното положение в рамките на Съюза на различни засегнати дейности, c) премахвайки онези административни процедури и практики, произтичащи от вътрешното законодателство или от по-рано сключени споразумения между държавитечленки, чието запазване би представлявало пречка за свободата на установяване, d) гарантирайки за трудещите се работещи на заплата от някоя от държавитечленки, наети на работа на територията на друга държавачленка, възможността да останат на територията на тази държава, за да предприемат професионална дейност на свободна практика, приусловие, чеотговарятнаусловията, изисквани, аковлиза-хавтазидържава, вмомента, в който имат намерение да започнат тази дейност, e) давайки възможност на гражданите на дадена държавачленка да придобиват и да експлоатират поземлена собственост и недвижимо имущество на територията на друга държавачленка, доколкототованенакърнявапринципите, установени в член iii-123, параграф2,

Spanisch

2.el parlamento europeo, el consejo de ministros y la comisión ejercerán lasfunciones que les atribuye el apartado 1, en particular: a) b) c) d) e) f) ocupándose, en general, con prioridad, de las actividades en las que lalibertad de establecimiento contribuya de manera especialmente útil aldesarrollo de la producción y de los intercambios; asegurando una estrecha colaboración entre las administraciones nacionales competentes a fin de conocer las situaciones particulares, dentro dela unión, de las distintas actividades afectadas;eliminando aquellos procedimientos y prácticas administrativos queresulten de la legislación nacional o de acuerdos celebrados con anterioridad entre los estados miembros, cuyo mantenimiento suponga unobstáculo para la libertad de establecimiento; velando por que los trabajadores asalariados de uno de los estadosmiembros, empleados en el territorio de otro estado miembro, puedanpermanecer en dicho territorio para emprender una actividad no asalariada, cuando cumplan las condiciones que les serían exigibles si entraran en el citado estado en el momento de querer iniciar dicha actividad;haciendo posible la adquisición y el aprovechamiento de propiedadesinmuebles situadas en el territorio de un estado miembro por un nacional de otro estado miembro, en la medida en que no se contravengan losprincipios establecidos en el apartado 2 del artículo iii-123;aplicando la supresión progresiva de las restricciones a la libertad deestablecimiento, en cada rama de actividad contemplada, tanto en loque respecta a las condiciones de apertura, en el territorio de un estadomiembro, de agencias, sucursales o filiales, como a las condiciones de

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,973,286 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK