Sie suchten nach: giingon (Cebuano - Afrikaans)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Cebuano

Afrikaans

Info

Cebuano

giingon

Afrikaans

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Cebuano

Afrikaans

Info

Cebuano

"nakadungog kamo sa giingon, `ayaw pagpanapaw.`

Afrikaans

julle het gehoor dat aan die mense van die ou tyd gesê is: jy mag nie egbreek nie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Cebuano

apan kini mao ang giingon sa profeta nga si joel:

Afrikaans

maar dit is wat deur die profeet joël gespreek is:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

"kamo nakaduingog na nga giingon, `higugmaa ang imong silingan

Afrikaans

julle het gehoor dat daar gesê is: jy moet jou naaste liefhê en jou vyand moet jy haat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Cebuano

apan giingon ko na kaninyo nga kamo nakakita na kanako, apan wala kamo mosalig.

Afrikaans

maar ek het vir julle gesê dat julle my gesien het, en tog glo julle nie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug giingon ko ang akong agalon: tingali ang babaye dili buot mosunod kanako.

Afrikaans

toe het ek aan my heer gesê: miskien sal die vrou my nie volg nie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug si jehova nagbasul sa kadautan nga iyang giingon nga iyang pagabuhaton unta sa iyang katawohan.

Afrikaans

toe het dit die here berou oor die onheil wat hy gesê het dat hy sy volk sou aandoen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova nga akong dios: pasibsiba ang panon nga alang sa ihawan,

Afrikaans

so sê die here my god: wees herder van die slagskape--

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

apan ang kapitan mitoo sa arayes ug sa tag-iya sa sakayan labi pa kay sa giingon ni pablo.

Afrikaans

maar die hoofman oor honderd het meer aan die stuurman en die eienaar van die skip geglo as aan die woorde van paulus;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug ang manolonda ni jehova miingon kang manoa: sa tanan nga akong giingon sa babaye pabantaya siya.

Afrikaans

toe sê die engel van die here aan manóag: vir alles wat ek aan die vrou gesê het, moet sy haar in ag neem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

busa mao kini ang giingon sa ginoong jehova: tungod kay ikaw nagpahamutang sa imong kasingkasing ingon sa kasingkasing sa dios,

Afrikaans

daarom, so sê die here here: omdat jy jou hart gemaak het soos die hart van 'n god,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug si jose miingon kanila: mao kana nga giingon ko kamo, sa pag-ingon: mga tiktik kamo.

Afrikaans

toe sê josef vir hulle: dit is wat ek julle gesê het: julle is spioene!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova, nga maoy nagabuhat ug usa ka dalan sa dagat, ug usa ka alagianan sa mabaskug nga mga tubig:

Afrikaans

so sê die here wat in die see 'n weg en in die sterk waters 'n pad gemaak het,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

busa sila mingduol, ug gidala sila uban ang ilang mga sinina ngadto sa gawas sa campo, ingon sa giingon ni moises.`

Afrikaans

toe het hulle nader gekom en hulle in hul rokke buitekant die laer uitgedra soos moses gesê het.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

mao kini ang giingon sa ginoong jehova: pahunongon ko usab ang panon sa katawohan sa egipto, pinaagi sa kamot ni nabucodonosor, hari sa babilonia.

Afrikaans

so sê die here here: ja, ek sal aan die menigte van egipte 'n einde maak deur die hand van nebukadrésar, die koning van babel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug si balac nagbuhat sumala sa giingon ni balaam; ug si balac ug si balaam nanaghalad sa ibabaw sa tagsatagsa ka halaran ug usa ka lakeng vaca ug usa ka lakeng carnero.

Afrikaans

en balak het gedoen soos bíleam verlang het; en balak en bíleam het 'n bul en 'n ram op elke altaar geoffer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: ayaw pagtoon sa batasan sa mga nasud, ug ayaw kalisang sa mga ilhanan sa langit; kay ang mga nasud nangalisang kanila.

Afrikaans

so sê die here: maak julle nie gewend aan die weg van die heidene nie, en skrik nie vir die tekens van die hemel, omdat die heidene daarvoor skrik nie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

nakadungog ako sa giingon sa mga manalagna, nga nanagpanagna ug mga bakak pinaagi sa akong ngalan, nga nanag-ingon: ako nagdamgo, ako nadamgo.

Afrikaans

ek het gehoor wat die profete sê, wat in my naam vals profeteer met die woorde: ek het gedroom, ek het gedroom!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug sa paghalad ug halad-inihaw sumala sa giingon sa kasugoan sa ginoo, nga "duha ka tukmo, o duha ka salampati nga kuyabog."

Afrikaans

en om die offer te gee volgens wat gesê is in die wet van die here: 'n paar tortelduiwe of twee jong duiwe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon, ang dios sa israel: idugang ang inyong mga halad-nga-sinunog sa inyong mga halad, ug kumaon kamo ug unod.

Afrikaans

so sê die here van die leërskare, die god van israel: voeg julle brandoffers by julle slagoffers en eet vleis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug si jesus nagtindog sa atubangan sa gobernador; ug ang gobernador nangutana kaniya, "mao ba ikaw ang hari sa mga judio?" si jesus mitubag kaniya, "sumala sa giingon mo, mao ako."

Afrikaans

en jesus het voor die goewerneur gestaan, en die goewerneur het hom die vraag gestel en gesê: is u die koning van die jode? en jesus antwoord hom: u sê dit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,284,410 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK