Sie suchten nach: naglingkod (Cebuano - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Cebuano

Englisch

Info

Cebuano

samtang ang hari naglingkod diha sa iyang lamesa, ang akong nardo mipaalimyon sa iyang kahumot.

Englisch

while the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug ang naglingkod sa ibabaw sa panganud mipalihok sa iyang galab sa ibabaw sa yuta, ug ang yuta gianihan.

Englisch

and he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug ang naglingkod niini may panagway nga morag mutya nga haspe ug cornalina, ug ang trono giliyukan sa usa ka balangaw nga morag bulok sa esmeralda.

Englisch

and he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug sa pagkadungog ni maria nga si jesus nagsingabut na, siya miadto ug misugat kaniya, samtang si maria nagpabilin nga naglingkod sa sulod sa balay.

Englisch

then martha, as soon as she heard that jesus was coming, went and met him: but mary sat still in the house.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

dihadiha nahisulod ako sa espiritu, ug tan-awa, dihay usa ka trono sa langit, ug sa trono dihay naglingkod!

Englisch

and immediately i was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

nganong naglingkod ka sa taliwala sa mga torril sa carnero, sa pagpamati sa mga pagbudyong sa mga panon? sa mga katubigan ni ruben adunay dagkung mga pagsusi sa kasingkasing.

Englisch

why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? for the divisions of reuben there were great searchings of heart.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

busa si ana mitindog sa tapus sila makapangaon sa silo, ug sa tapus sila makainum. karon si eli, ang sacerdote naglingkod sa iyang lingkoranan dapit sa haligi sa ganghaan sa templo ni jehova.

Englisch

so hannah rose up after they had eaten in shiloh, and after they had drunk. now eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the lord.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

karon dihay upat ka tawong sanlahon sa tugkaran sa ganghaan, ug sila nanag-ingon sa usa ug usa: nganong naglingkod kita dinhi hangtud nga kita mangamatay?

Englisch

and there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, why sit we here until we die?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ug sa paghisulod nila sa lubnganan, ilang nakita ang usa ka batan-ong lalaki nga naglingkod dapit sa too, nga nagsapot sa bisti nga maputi ug hataas; ug sila nakulbaan.

Englisch

and entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

si galaad nagpuyo sa unahan sa jordan: ug si dan, nganong nagpabilin siya sa mga sakayan? si aser naglingkod gihapon sa dunggoanan sa dagat, ug nagpuyo sa tupad sa iyang mga sapa.

Englisch

gilead abode beyond jordan: and why did dan remain in ships? asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

busa ang katawohan nagpasugo ngadto sa silo; ug ilang gidala gikan didto ang arca sa tugon ni jehova sa mga panon, nga naglingkod sa ibabaw sa mga querubin: ug ang duruha ka anak nga lalake ni eli, si ophni ug si pineas, didto uban sa arca sa tugon sa dios.

Englisch

so the people sent to shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the lord of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of eli, hophni and phinehas, were there with the ark of the covenant of god.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,920,399,743 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK