Results for naglingkod translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

naglingkod

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

samtang ang hari naglingkod diha sa iyang lamesa, ang akong nardo mipaalimyon sa iyang kahumot.

English

while the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang naglingkod sa ibabaw sa panganud mipalihok sa iyang galab sa ibabaw sa yuta, ug ang yuta gianihan.

English

and he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang naglingkod niini may panagway nga morag mutya nga haspe ug cornalina, ug ang trono giliyukan sa usa ka balangaw nga morag bulok sa esmeralda.

English

and he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa pagkadungog ni maria nga si jesus nagsingabut na, siya miadto ug misugat kaniya, samtang si maria nagpabilin nga naglingkod sa sulod sa balay.

English

then martha, as soon as she heard that jesus was coming, went and met him: but mary sat still in the house.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

dihadiha nahisulod ako sa espiritu, ug tan-awa, dihay usa ka trono sa langit, ug sa trono dihay naglingkod!

English

and immediately i was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

nganong naglingkod ka sa taliwala sa mga torril sa carnero, sa pagpamati sa mga pagbudyong sa mga panon? sa mga katubigan ni ruben adunay dagkung mga pagsusi sa kasingkasing.

English

why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? for the divisions of reuben there were great searchings of heart.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa si ana mitindog sa tapus sila makapangaon sa silo, ug sa tapus sila makainum. karon si eli, ang sacerdote naglingkod sa iyang lingkoranan dapit sa haligi sa ganghaan sa templo ni jehova.

English

so hannah rose up after they had eaten in shiloh, and after they had drunk. now eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

karon dihay upat ka tawong sanlahon sa tugkaran sa ganghaan, ug sila nanag-ingon sa usa ug usa: nganong naglingkod kita dinhi hangtud nga kita mangamatay?

English

and there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, why sit we here until we die?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa paghisulod nila sa lubnganan, ilang nakita ang usa ka batan-ong lalaki nga naglingkod dapit sa too, nga nagsapot sa bisti nga maputi ug hataas; ug sila nakulbaan.

English

and entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

si galaad nagpuyo sa unahan sa jordan: ug si dan, nganong nagpabilin siya sa mga sakayan? si aser naglingkod gihapon sa dunggoanan sa dagat, ug nagpuyo sa tupad sa iyang mga sapa.

English

gilead abode beyond jordan: and why did dan remain in ships? asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa ang katawohan nagpasugo ngadto sa silo; ug ilang gidala gikan didto ang arca sa tugon ni jehova sa mga panon, nga naglingkod sa ibabaw sa mga querubin: ug ang duruha ka anak nga lalake ni eli, si ophni ug si pineas, didto uban sa arca sa tugon sa dios.

English

so the people sent to shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the lord of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of eli, hophni and phinehas, were there with the ark of the covenant of god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,743,196 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK