Sie suchten nach: nalaglag (Cebuano - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Cebuano

Englisch

Info

Cebuano

nalaglag

Englisch

annihilated

Letzte Aktualisierung: 2021-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

nawasak -nalaglag

Englisch

annihilated

Letzte Aktualisierung: 2021-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

kay sulod sa usa lamang ka takna nalaglag kining tanang mga bahandia!"

Englisch

for in one hour so great riches is come to nought. and every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Cebuano

nga pinaagi niini ang kalibutan nga naglungtad kaniadto gilunopan sa tubig ug nalaglag.

Englisch

whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang nalaglag nga ciudad giguba na; tagsatagsa ka balay ginatakpan, aron walay tawo nga makasulod.

Englisch

the city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug ang kamot sa mga anak sa israel midugang pa sa pagdaug batok kang jabin ang hari sa canaan hangtud nga ilang nalaglag si jabin, ang hari sa canaan.

Englisch

and the hand of the children of israel prospered, and prevailed against jabin the king of canaan, until they had destroyed jabin king of canaan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

kami nagpana kanila; ang hesbon nalaglag bisan hangtud sa dibon, ug kami naglumpag bisan hangtud sa nopa, nga miabut hangtud sa medeba.

Englisch

we have shot at them; heshbon is perished even unto dibon, and we have laid them waste even unto nophah, which reacheth unto medeba.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug sa iya nang nalaglag ang pito ka mga nasud sa yuta sa canaan, ang kayutaan niini iyang gihatag kanila ingon nga kabilin sulod sa mga upat ka gatus ug kalim-an ka tuig.

Englisch

and when he had destroyed seven nations in the land of chanaan, he divided their land to them by lot.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

samtang uban pa ako kanila, gibantayan ko sila pinaagi sa imong ngalan nga gihatag mo kanako; ug gibantayan ko sila ug wala kanilay nalaglag gawas sa tawo nga pagalaglagon, aron matuman ang kasulatan.

Englisch

while i was with them in the world, i kept them in thy name: those that thou gavest me i have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

kay ang mga anak sa ammon ug sa moab nanagtindog batok sa mga pumoluyo sa bukid sa seir, aron sa pagpatay ug paglaglag gayud kanila: ug sa diha nga nalaglag na nila ang mga pumoluyo sa seir, ang tagsatagsa nanagtinabangay sa paglaglag sa lain.

Englisch

for the children of ammon and moab stood up against the inhabitants of mount seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of seir, every one helped to destroy another.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug sa pag-abut niya sa samaria, iyang gipatay ang tanan nga nahasalin kang achab sa samaria, hangtud nga iyang nalaglag sila, sumala sa pulong ni jehova, nga iyang gipamulong kang elias.

Englisch

and when he came to samaria, he slew all that remained unto ahab in samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the lord, which he spake to elijah.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

bisan ang edom nagaingon: kami nalaglag na, apan mobalik kami ug patindogon namo ang nagun-ob nga mga dapit; mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: sila magapatindog, apan ako magalumpag: ug ang mga tawo magahingalan kanila nga: utlanan sa kadautan, ug ang katawohan nga gikaligutgutan ni jehova sa walay katapusan.

Englisch

whereas edom saith, we are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the lord of hosts, they shall build, but i will throw down; and they shall call them, the border of wickedness, and, the people against whom the lord hath indignation for ever.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,106,550 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK