Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ikaw jud lods si aw kaau ka ba
ikaw jud lods si-aw kaau ka ba
Letzte Aktualisierung: 2020-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ok mitan-aw ka labi ka masubo kaysa niini
you looked more yummy that this
Letzte Aktualisierung: 2019-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ug si jehova miingon kang moises: tumungas ka niining bukira sa abarim, ug tuman-aw ka sa yuta nga akong gihatag sa mga anak sa israel.
and the lord said unto moses, get thee up into this mount abarim, and see the land which i have given unto the children of israel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dios ko, dios ko, nganong gibi yaan mo ako? ngano nga halayo ka kaayo gikan sa pagtabang kanako, ug sa mga pulong sa akong pag-agulo?
my god, my god, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tuman-aw ka sa tanan nga mapahitas-on, ug pagapaubson mo sila; ug ang tawong dautan yataki sa ilang gitindogan,
look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ibubo mo karon ang mga inawas sa imong kasuko; ug tuman-aw ka kang bisan kinsa nga mapahitas-on, ug ipaubos mo siya.
cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ug mitubag si abram: o, ginoong jehova, unsay igahatag mo kanako, sa nagatan-aw ka nga ako walay anak, ug ang mahimong sumosunod sa akong panimalay mao man si eliezer nga damascohanon?
and abram said, lord god, what wilt thou give me, seeing i go childless, and the steward of my house is this eliezer of damascus?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ikaw nagsulay sa akong kasingkasing; nagdu-aw ka kanako sa kagabhion; nasulayan mo ako, ug walay dautan nga hingkaplagan mo; gisaad ko nga ang akong baba dili magalapas.
thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; i am purposed that my mouth shall not transgress.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: