Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
lovsyng herren, i hans fromme, pris hans hellige navn!
he iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"saml mig mine fromme, der sluttede pagt med mig ved ofre!"
huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
de fromme skal juble med Ære, synge på deres lejer med fryd,
kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeg vil synge din pris i en stor forsamling, indfri mine løfter iblandt de fromme;
ka kai te hunga mahaki, a ka makona: ka whakamoemiti ki a ihowa te hunga e rapu ana ki a ia; kia ora tonu o koutou ngakau, ake, ake
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og fuldbyrde på dem den alt skrevne dom til Ære for alle hans fromme! halleluja! -
hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: no tona hunga tapu katoa tenei honore. whakamoemititia a ihowa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herre, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er troskab blandt menneskens børn;
e korero teka ana ratou tetahi ki tetahi; he ngutu patipati, he ngakau rua o ratou ina korero
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter faren, hans fod står fast, mens fristen varer.
kei roto i te whakaaro o te tangata, e tau ana tana noho, te whakahawea ki te aitua; e tauwhanga ana tena ki te hunga e paheke ana te waewae
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de fromme er svundet af landet, ikke et menneske er sanddru. de lurer alle på blod og jager hverandre med net.
kua ngaro te tangata tapu i runga i te whenua, kahore hoki he tangata tika i roto i nga tangata: kei te whanga katoa ratou ki te toto; kei te whai ratou i tona hoa, i tona hoa ki te kupenga
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
så vil jeg da, at mændene på ethvert sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme hænder uden vrede og trætte.
na, ko taku e pai ai, ko nga tane kia inoi i nga wahi katoa, kia tapu nga ringa ina ara, kaua he riri, he tautohetohe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
siger de: "kom med, lad os lure på den fromme, lægge baghold for sagesløs, skyldfri mand!
ki te mea ratou, tatou ka haere, ka whakapapa atu, ka whakaheke toto; kia whanga puku tatou, he mea takekore, mo te tangata harakore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af israels børn, det folk, der står ham nær. halleluja!
ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. whakamoemititia a ihowa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den retfærdige omkom, og ingen tænkte derover, fromme mænd reves bort, det ænsede ingen; thi bort blev den retfærdige revet for ondskabens skyld
ka riro ki te kore te tangata tika, a kahore e maharatia iho e te ngakau o tetahi tangata: e tangohia atu ano hoki te hunga tohu tangata; te mahara tetahi, e tangohia atu ana te tangata tika kei kite i te he
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeg vil høre, hvad gud herren taler! visselig taler han fred til sit folk og til sine fromme og til dem, der vender deres hjerte til ham;
ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hvad der ellers er at fortælle om ezekias og hans fromme gerninger, står jo optegnet i profeten esajas's, amoz's søns, Åbenbaring og i bogen om judas og israels konger.
na, ko era atu meatanga a hetekia, me ana mahi atawhai, nana, kua oti te tuhituhi ki te kite a ihaia poropiti tama a amoho, ki te pukapuka o nga kingi o hura, o iharaira
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kun _fra sider du besøgeronly from sites you visit
only from sites you visit
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: