Sie suchten nach: stroh (Deutsch - Albanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Albanian

Info

German

stroh

Albanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Albanisch

Info

Deutsch

das haar golden wie stroh ...

Albanisch

flokë ngjyrë hiri.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie müssen sie mit stroh auslegen.

Albanisch

duhet të fusësh kashtë aty.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mit stroh. ihre schuhe. gegen frostbeulen.

Albanisch

kashtë në këpucët e tua... që mos të ngrihesh.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

verkaufe das pferd, kaufe stroh, repariere das dach.

Albanisch

shisje kalin, blije ca kashtë dhe rregullonim çatinë.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie kann einfassen, pflanzen, mit stroh bedecken und sich rächen!

Albanisch

ka rregullime për bordurat, zbukurim, qërim dhe hakmarrje!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

41:19 er achtet eisen wie stroh, und erz wie faules holz.

Albanisch

e quan hekurin si kashtë dhe bronzin si dru të brejtur nga krimbi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da zerstreute sich das volk ins ganze land Ägypten, daß es stoppeln sammelte, damit sie stroh hätten.

Albanisch

kështu populli u shpërnda në të gjithë vendin e egjiptit, për të mbledhur kallamishte në vend të kashtës.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und die vögte trieben sie und sprachen: erfüllet euer tagewerk, gleich als da ihr stroh hattet.

Albanisch

dhe kontrollorët i nxisnin duke thënë: "përfundoni punën tuaj çdo ditë si në kohën kur kishte kashtë!".

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

denn die hand des herrn ruht auf diesem berge. moab aber wird unter ihm zertreten werden, wie stroh zertreten wird und wie kot.

Albanisch

me qenë se dora e zotit do të shtrihet mbi këtë mal, ndërsa moabi do të shkelet nën të ashtu si shkelet kashta mbi plehun.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn wenn sie gleich sind wie die dornen, die noch ineinanderwachsen und im besten saft sind, so sollen sie doch verbrannt werden wie dürres stroh.

Albanisch

edhe sikur të ishin si ferrat e dendura edhe të dehur nga vera që kanë pirë, ata do të gllabërohen si kashta fare e thatë.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

5:8 auch gerste und stroh für die rosse und renner brachten sie an den ort, da er war, ein jeglicher nach seinem befehl.

Albanisch

sillnin edhe elbin dhe kashtën për kuajt dhe mushkat në vendin e duhur, secili sipas urdhrave që kishte marrë.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

also führte er den mann ins haus und zäumte die kamele ab und gab ihnen stroh und futter und wasser, zu waschen seine füße und die füße der männer, die mit ihm waren,

Albanisch

njeriu hyri në shtëpi, dhe labano shkarkoi devetë, u dha kashtë dhe forazh deveve dhe solli ujë që të lante këmbët ai dhe njerëzit që ishin bashkë me të.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie sprengen daher oben auf den bergen, wie die wagen rasseln, und wie eine flamme lodert im stroh, wie ein mächtiges volk, das zum streit gerüstet ist.

Albanisch

ata hidhen mbi majat e maleve me zhurmë qerresh, si brambullima e flakës së zjarrit që djeg kallamishtet, si një popull i fortë që është rreshtuar për betejë.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

man gibt den knechten kein stroh, und sie sollen die ziegel machen, die uns bestimmt sind; siehe deine knechte werden geschlagen, und dein volk muß schuldig sein.

Albanisch

nuk u jepet më kashtë shërbëtorëve të tu, dhe na thuhet: "bëni tulla!". dhe ja, shërbëtorët e tu i rrahin, por faji është i popullit tënd".

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.

Albanisch

prandaj, ashtu si një gjuhë zjarri përpin kallamishtet dhe flaka konsumon kashtën, kështu rrënja e tyre do të hiqet si një kalbësirë dhe lulja e tyre do të hiqet si të ishte pluhur, sepse kanë hedhur poshtë ligjin e zotit të ushtrive dhe kanë përçmuar fjalën e të shenjtit të izraelit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zu der zeit will ich die fürsten juda's machen zur feuerpfanne im holz und zur fackel im stroh, daß sie verzehren zur rechten und zur linken alle völker um und um. und jerusalem soll auch fürder bleiben an ihrem ort zu jerusalem.

Albanisch

atë ditë unë do t'i bëj krerët e judës si një mangall që digjet në mes të një turre drush, si një pishtar të ndezur midis demeteve. ata do të gllabërojnë djathtas e majtas gjithë popujt përreth; por jeruzalemi do të mbetet akoma i banuar, në vendin e vet, në jeruzalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ein prophet, der träume hat, der erzähle träume; wer aber mein wort hat, der predige mein wort recht. wie reimen sich stroh und weizen zusammen? spricht der herr.

Albanisch

profeti që pa një ëndërr le ta tregojë ëndrrën, por ai që ka fjalën time le ta kallëzojë atë me besnikëri. Ç'punë ka kashta me grurin?", thotë zoti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

3:19 denn siehe, es kommt ein tag, der brennen soll wie ein ofen; da werden alle verächter und gottlosen stroh sein, und der künftige tag wird sie anzünden, spricht der herr zebaoth, und wird ihnen weder wurzel noch zweige lassen.

Albanisch

"sepse ja, dita po vjen, e zjarrtë si një furrë; dhe të gjithë ata që veprojnë me pabesi do të jenë si kallamishtet; dita që po vjen do t'i djegë", thotë zoti i ushtrive, "në mënyrë të tillë që të mos u mbetet as rrënja as dega.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,960,849 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK