Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nach den Übeltätern :
« عن المجرمين » وحالهم ويقولون لهم بعد إخراج الموحدين من النار .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"saat von Übeltätern." nell?
بذرة صانعي الشر
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
so handeln wir an den Übeltätern .
« كذلك » مثل ما فعلنا بالمكذبين « نفعل بالمجرمين » بكل من أجرم فيما يستقبل فنهلكهم .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- clarence hat uns von Übeltätern befreit.
كلارينس) يخلص العالم) من الأشرار فحسب
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gewiß , so verfahren wir mit den Übeltätern ,
« إنا كذلك » كما نفعل بهؤلاء « نفعل بالمجرمين » غير هؤلاء : أي نعذبهم التابع منهم والمتبوع .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sollen wir etwa die gottergebenen den Übeltätern gleichsetzen ?
« أفنجعل المسلمين كالمجرمين » أي تابعين لهم في العطاء .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jesus christus vergab den Übeltätern, aber ich nicht.
غفر السيد المسيح للقطاء لكني لا أستطيع
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den blutgierigen.
نجني من فاعلي الاثم ومن رجال الدماء خلصني.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nächstes mal kennzeichne ich dein gesicht, wie bei Übeltätern üblich.
لكن في المرة القادمة لو التقينا سأكيل لوجهك ما تستحق
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie sagten : " wir sind zu einem volk von Übeltätern gesandt ,
« قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين » كافرين أي لوط لإهلاكهم .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
chaney steht am ende einer langen liste von flüchtigen und Übeltätern.
وبصراحة، (شيني) في نهاية قائمة طويلة من المجرمين الهاربين.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da rief er zu seinem herrn : " diese sind ein volk von Übeltätern . "
« فدعا ربه أن » أي بأن « هؤلاء قوم مجرمون » مشركون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ich bin schonungslos gegenüber wahren Übeltätern, aber ich mag es nicht, wenn unschuldige leiden.
بالرغم من أني قاس القلب تجاه المخربين الحقيقيين لكنني لا أحب أن أرى الأبرياء يعانون
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah bestätigt die wahrheit mit seinen worten , auch wenn es den Übeltätern zuwider ist . "
« ويحق » يثبت ويظهر « الله الحق بكلماته » بمواعيده « ولو كره المجرمون » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die aber abweichen auf ihre krummen wege, wird der herr wegtreiben mit den Übeltätern. friede sei über israel!
اما العادلون الى طرق معوجة فيذهبهم الرب مع فعلة الاثم. سلام على اسرائيل
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich weiß zum teufel nicht, was das bedeutet aber hier habt ihr es mit ein paar Übeltätern zu tun, die sich hier eingenistet haben.
إذا أضفنا كل هذا لا أعرف ماذا يعني
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
raffe mich nicht hin mit den gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem nächsten und haben böses im herzen.
لا تجذبني مع الاشرار ومع فعلة الاثم المخاطبين اصحابهم بالسلام والشر في قلوبهم.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er sagte : « mein herr , weil du mich begnadet hast , werde ich nie den Übeltätern beistand leisten . »
« قال رب بما أنعمت » بحق إنعامك « عليَّ » بالمغفرة اعصمني « فلن أكون ظهيراً » عوناً « للمجرمين » الكافرين بعد هذه إن عصمتني .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wer ist denn ungerechter , als wer gegen gott eine lüge erdichtet oder seine zeichen für lüge erklärt ? den Übeltätern wird es gewiß nicht wohl ergehen .
« فمن » أي لا أحد « أظلم ممن افترى على الله كذبا » بنسبة الشريك إليه « أو كذَّب بآياته » القرآن « إنه » أي الشأن « لا يفلح » يسعد « المجرمون » المشركون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wer ist ungerechter als der , der mit den zeichen seines herrn ermahnt wird und sich dann von ihnen abwendet ? wir werden uns an den Übeltätern rächen .
« ومن أظلم ممن ذُكِّرَ بآيات ربِّه » القرآن « ثم أعرض عنها » أي لا أحد أظلم منه « إنا من المجرمين » المشركين « منتقمون » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: