Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nach den Übeltätern :
« عن المجرمين » وحالهم ويقولون لهم بعد إخراج الموحدين من النار .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
"saat von Übeltätern." nell?
بذرة صانعي الشر
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
so handeln wir an den Übeltätern .
« كذلك » مثل ما فعلنا بالمكذبين « نفعل بالمجرمين » بكل من أجرم فيما يستقبل فنهلكهم .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- clarence hat uns von Übeltätern befreit.
كلارينس) يخلص العالم) من الأشرار فحسب
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewiß , so verfahren wir mit den Übeltätern ,
« إنا كذلك » كما نفعل بهؤلاء « نفعل بالمجرمين » غير هؤلاء : أي نعذبهم التابع منهم والمتبوع .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sollen wir etwa die gottergebenen den Übeltätern gleichsetzen ?
« أفنجعل المسلمين كالمجرمين » أي تابعين لهم في العطاء .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jesus christus vergab den Übeltätern, aber ich nicht.
غفر السيد المسيح للقطاء لكني لا أستطيع
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den blutgierigen.
نجني من فاعلي الاثم ومن رجال الدماء خلصني.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nächstes mal kennzeichne ich dein gesicht, wie bei Übeltätern üblich.
لكن في المرة القادمة لو التقينا سأكيل لوجهك ما تستحق
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sagten : " wir sind zu einem volk von Übeltätern gesandt ,
« قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين » كافرين أي لوط لإهلاكهم .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
chaney steht am ende einer langen liste von flüchtigen und Übeltätern.
وبصراحة، (شيني) في نهاية قائمة طويلة من المجرمين الهاربين.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da rief er zu seinem herrn : " diese sind ein volk von Übeltätern . "
« فدعا ربه أن » أي بأن « هؤلاء قوم مجرمون » مشركون .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ich bin schonungslos gegenüber wahren Übeltätern, aber ich mag es nicht, wenn unschuldige leiden.
بالرغم من أني قاس القلب تجاه المخربين الحقيقيين لكنني لا أحب أن أرى الأبرياء يعانون
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah bestätigt die wahrheit mit seinen worten , auch wenn es den Übeltätern zuwider ist . "
« ويحق » يثبت ويظهر « الله الحق بكلماته » بمواعيده « ولو كره المجرمون » .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die aber abweichen auf ihre krummen wege, wird der herr wegtreiben mit den Übeltätern. friede sei über israel!
اما العادلون الى طرق معوجة فيذهبهم الرب مع فعلة الاثم. سلام على اسرائيل
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich weiß zum teufel nicht, was das bedeutet aber hier habt ihr es mit ein paar Übeltätern zu tun, die sich hier eingenistet haben.
إذا أضفنا كل هذا لا أعرف ماذا يعني
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
raffe mich nicht hin mit den gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem nächsten und haben böses im herzen.
لا تجذبني مع الاشرار ومع فعلة الاثم المخاطبين اصحابهم بالسلام والشر في قلوبهم.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er sagte : « mein herr , weil du mich begnadet hast , werde ich nie den Übeltätern beistand leisten . »
« قال رب بما أنعمت » بحق إنعامك « عليَّ » بالمغفرة اعصمني « فلن أكون ظهيراً » عوناً « للمجرمين » الكافرين بعد هذه إن عصمتني .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wer ist denn ungerechter , als wer gegen gott eine lüge erdichtet oder seine zeichen für lüge erklärt ? den Übeltätern wird es gewiß nicht wohl ergehen .
« فمن » أي لا أحد « أظلم ممن افترى على الله كذبا » بنسبة الشريك إليه « أو كذَّب بآياته » القرآن « إنه » أي الشأن « لا يفلح » يسعد « المجرمون » المشركون .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und wer ist ungerechter als der , der mit den zeichen seines herrn ermahnt wird und sich dann von ihnen abwendet ? wir werden uns an den Übeltätern rächen .
« ومن أظلم ممن ذُكِّرَ بآيات ربِّه » القرآن « ثم أعرض عنها » أي لا أحد أظلم منه « إنا من المجرمين » المشركين « منتقمون » .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :