Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
selbst auf die gefahr hin...
حتى في حال الخسارة ـ ـ ـ ـ
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du bist selbst auf die idee gekommen.
أنتَ، بنفسك!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich muss erst mal selbst damit klarkommen.
أحاول لمواجهة ذلك بنفسي .
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
endlich kommst du mal selbst auf etwas.
أخيرا عرفت شيئا بمفردك
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dass lucretia selbst auf dem markt auf die knie geht
(لوكريشيا) تقدم نفسها في السوق
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er würde nie für sich selbst auf die party gehen.
ما كان ليذهب إلى الحفل لنفسه.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dem phänomen und dem mörder selbst auf die spur kommen?
أن تحاول القضاء على قاتل بالعلم وحدك؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du hast nicht einmal einen blick auf die kette geworfen.
أنت لم تنظري حتى للقلادة.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als wir alle erst mal eingeschult waren, ging sie auch auf die schule.
بمجرد أن ذهبنا جميعاً إلى المدرسة، فعلت هي المثل.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich hab das selbst auf die harte tour gelernt. das wird auch miguel.
"لا أحد بعيد عن المنال، تعلّمتُ هذا بالوسيلة الصعبة"
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
aber wir haben keinen grund, uns selbst auf die schulter zu klopfen.
لكن ما من سبب نهنىء عليه أنفسنا.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich liebe ihn so sehr, als ob ich ihn selbst auf die welt gebracht hätte.
أحبه كما لو أني ولدته بنفسي.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei allem respekt, captain, ein chef stellt sein team selbst auf die beine.
مع احترامى يا كابتن القادة الأخرون اختاروا بأنفسهم
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er hatte einen offizier seiner kompanie umgebracht, der selbst auf die toten noch eindrosch.
لقد قتل ذات مرّة ضابط الضابط الذي لا يخاف الموت
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mein mom ist irre verschuldet, also werde ich ihr wohl erst mal helfen, auf die beine zu kommen.
أمّي غارقة في الديون لذا أعتقد بأنني سأساعدها لكي تقف على أقدامها
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
selbst auf die gefahr hin, unhöflich zu sein, halten sie es für klug in meiner bar anzurufen?
الوقاحة هل تعتقدين أنه من الذكاء الإتصال بي في حانتي ؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich will mich nicht aufs hohe ross setzen, aber wieso sollten wir nicht uns selbst auf die bühne stellen?
لا أريد التفاخر، ولكن لماذا لا نتطلع لكي نكون أصحاب المسرح؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber als ich erst mal selbst sah... was es bedeutet, besonders zu sein, kraftvoll habe ich begehrt, was du hattest.
. . لكن عندما رأيت بنفسي . .
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als er das erste mal mit mir auf die jagd gehen wolle, hätte ich nein sagen sollen.
أول مرة عرض عليَّ أن يصطاد معي، كان يجب أن أرفض.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als sie zum ersten mal auf die gleiche art mit dir umsprang, wie du mit ihr, bist du abgehauen.
مثلي تماماً أتسمي هذا حباً؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: