Sie suchten nach: bring dien liben erst mal selbst auf die k... (Deutsch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Arabic

Info

German

bring dien liben erst mal selbst auf die kette

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Arabisch

Info

Deutsch

selbst auf die gefahr hin...

Arabisch

حتى في حال الخسارة ـ ـ ـ ـ

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

du bist selbst auf die idee gekommen.

Arabisch

أنتَ، بنفسك!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich muss erst mal selbst damit klarkommen.

Arabisch

أحاول لمواجهة ذلك بنفسي .

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

endlich kommst du mal selbst auf etwas.

Arabisch

أخيرا عرفت شيئا بمفردك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dass lucretia selbst auf dem markt auf die knie geht

Arabisch

(لوكريشيا) تقدم نفسها في السوق

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

er würde nie für sich selbst auf die party gehen.

Arabisch

ما كان ليذهب إلى الحفل لنفسه.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dem phänomen und dem mörder selbst auf die spur kommen?

Arabisch

أن تحاول القضاء على قاتل بالعلم وحدك؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

du hast nicht einmal einen blick auf die kette geworfen.

Arabisch

أنت لم تنظري حتى للقلادة.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als wir alle erst mal eingeschult waren, ging sie auch auf die schule.

Arabisch

بمجرد أن ذهبنا جميعاً إلى المدرسة، فعلت هي المثل.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich hab das selbst auf die harte tour gelernt. das wird auch miguel.

Arabisch

"لا أحد بعيد عن المنال، تعلّمتُ هذا بالوسيلة الصعبة"

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

aber wir haben keinen grund, uns selbst auf die schulter zu klopfen.

Arabisch

لكن ما من سبب نهنىء عليه أنفسنا.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich liebe ihn so sehr, als ob ich ihn selbst auf die welt gebracht hätte.

Arabisch

أحبه كما لو أني ولدته بنفسي.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei allem respekt, captain, ein chef stellt sein team selbst auf die beine.

Arabisch

مع احترامى يا كابتن القادة الأخرون اختاروا بأنفسهم

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

er hatte einen offizier seiner kompanie umgebracht, der selbst auf die toten noch eindrosch.

Arabisch

لقد قتل ذات مرّة ضابط الضابط الذي لا يخاف الموت

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mein mom ist irre verschuldet, also werde ich ihr wohl erst mal helfen, auf die beine zu kommen.

Arabisch

أمّي غارقة في الديون لذا أعتقد بأنني سأساعدها لكي تقف على أقدامها

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

selbst auf die gefahr hin, unhöflich zu sein, halten sie es für klug in meiner bar anzurufen?

Arabisch

الوقاحة هل تعتقدين أنه من الذكاء الإتصال بي في حانتي ؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich will mich nicht aufs hohe ross setzen, aber wieso sollten wir nicht uns selbst auf die bühne stellen?

Arabisch

لا أريد التفاخر، ولكن لماذا لا نتطلع لكي نكون أصحاب المسرح؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber als ich erst mal selbst sah... was es bedeutet, besonders zu sein, kraftvoll habe ich begehrt, was du hattest.

Arabisch

. . لكن عندما رأيت بنفسي . .

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als er das erste mal mit mir auf die jagd gehen wolle, hätte ich nein sagen sollen.

Arabisch

أول مرة عرض عليَّ أن يصطاد معي، كان يجب أن أرفض.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als sie zum ersten mal auf die gleiche art mit dir umsprang, wie du mit ihr, bist du abgehauen.

Arabisch

مثلي تماماً أتسمي هذا حباً؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,155,768 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK