Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
das betrifft alle altersgruppen gleichermaßen.
Това се отнася в еднаква степен за всички възрастови групи.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle drei injektionsstellen sind gleichermaßen geeignet.
И трите места на инжектиране са еднакво подходящи.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(3) jeder wortlaut ist gleichermaßen verbindlich.
3. Всички езикови версии на този текст са еднакво автентични.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
audiovisuelle mediendienste sind gleichermaßen kultur- und wirtschaftsdienste.
Аудиовизуалните медийни услуги са колкото икономически, толкова и културни услуги.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.6 groß- und kleinunternehmen werden gleichermaßen einbezogen.
4.6 Това се отнася в еднаква степен и за големите и за малките предприятия.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
daher ist bei ihrer anwendung auch gleichermaßen zu verfahren.
Поради това то се прилага по подобен начин.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kennzeichnungsvorschriften gelten gleichermaßen für gemeinschaftliche und außergemeinschaftliche produzenten.
Разпоредбите за етикетиране се прилагат еднакво за производителите в ЕС и извън него.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der gamm sollte sich auf vier gleichermaßen wichtige säulen stützen:
ГПММ следва да се основава на четири еднакво важни стълба:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der vorschlag gilt für alle unternehmen, auch kleinstunternehmen und kmu, gleichermaßen.
Предложението се прилага по еднакъв начин към всички предприятия, включително микропредприятията и МСП.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.3 nicht alle marktteilnehmer sind gleichermaßen für die krise verantwortlich.
1.3 Не бива отговорността да се вменява общо на всички участници на пазара.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beide optionen sind mit den anderen eu-politiken gleichermaßen kohärent.
И двата варианта са в еднаква степен съгласувани с другите политики на ЕС.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
andere ausführungen, die den vorgenannten zweck gleichermaßen erfüllen, sind zulässig.
Допустими са и алтернативни разположения на лостовете, които постигат същите задоволителни нива на безопасност.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dadurch wurden die waffenlager für oppositionskämpfer, zivilisten und soldaten gleichermaßen zugänglich.
В резултат обектите за съхранение на оръжия бяха еднакво достъпни за бойците на опозицията, гражданското население и войниците.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gleichermaßen verlangt das zunehmende problem der antimikrobiellen resistenz einen ähnlich umfassenden ansatz.
Нарастващият проблем с антимикробната резистентност също изисква възприемането на подобен цялостен подход.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das gemeinsame europäische kaufrecht beseitigt hindernisse und bringt verbrauchern und unternehmen gleichermaßen mehr vorteile.
Общото европейско право за продажбите премахва съществуващите бариери пред търговията в единния пазар и увеличава ползите от него за потребителите и предприятията.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das informationssystem über nationale technische vorschriften (tris) gleichermaßen über notifizierte entwürfe mitbestimmen.
Информационната система за технически регламенти (tris) членки могат да дадат своето мнение върху нотифицираните проекти.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die cinacalcet- plasma-konzentrationen steigen gleichermaßen bei einer fettreichen oder fettarmen mahlzeit.
Повишенията на плазмените концентрации на синакалцет са сходни, независимо от съдържанието на мазнини в храната.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: