Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
gleichzeitig ist dieser bericht ein wichtiges präjudiz.
samtidig er betænkningen vigtig som præcedens.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
als reaktion auf dieses präjudiz bildete sich im lauf der jahre in der lehre und rechtsprechung eine regelrechte strömung.
i årenes løb dannedes der en hel strømning i teori og retspraksis mod dette præcedens.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich würde darin auch kein präjudiz für die frage sehen, wo eine künftige europäische zentralbank einmal ihren sitz haben soll.
vi må finde frem til en forsk ningsmoral, der er tilpasset menneskets behov, men ligeledes dets grænser, så meget mere som videnskaben vil få større og større indvirkning på vores dagligdag, som hr. linkohr fremhævede for lidt siden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zwar könne eine schlichte praxis regeln des vertrags nicht abändern und folglich auch kein präjudiz schaffen, das die gemeinschaftsorgane binden würde.
en praksis kan ganske vist ikke udgøre en undtagelse til traktatens bestemmelser og kan således ikke have en præcedensvirkning, der binder fællesskabets institutioner. retspraksis vidner imidlertid om, at domstolen ikke nødvendigvis ser bort fra den praksis, som følges af fællesskabets institutioner (dom af 10.2.1983, sag 230/81, luxembourg mod parlamentet, sml. s. 255, præmis 48 og 49).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die interessenkonflikte wurden aufgezeigt, und zwar ohne präjudiz für die legitime rolle der verbraucherorganisationen auf dem bereich der zum schutze des verbrauchers konzipierten gesetzlichen bestimmungen.
der blev påpeget visse interessekonflikter, uden at der blev sat spørgsmålstegn ved forbrugerorganisationernes berettigede rolle i forbindelse med lovgivning, der har til formål at beskytte forbrugeren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich halte diese Änderung zugunsten von artikel 113 schlicht für unangebracht, und der rechtsausschuß sprach in seiner stellungnahme gar von einem gefährlichen präjudiz!
de studerende på de videregående uddannelser har også selv en central rolle ved evalueringen af under visningskvaliteten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das ergebnis der beitrittsverhandlungen stellt das weitere funktionieren des binnenmarktes und der verschiedenen eu-politiken sicher, stellt aber kein präjudiz für eine künftige reform dar.
hvis der findes en løsning, vil rådet med enstemmighed på for slag af kommissionen træffe beslutning om tilpasninger af vilkårene for cyperns tiltrædelse af eu i henseende til det tyrkiskcypriotiske samfund.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn z. b. nur der internationale zinnrat haftet, ergibt dies als präjudiz für zukünftige abkommen oder andere abkommen eine riesige rechtsunsicherheit und öffnet tür und tor für gewaltige insolvenzverluste.
hvis f. eks. kun det internationale tinråd hæfter, så giver dette som præcedens for fremtidige aftaler eller andre aftaler en kæmpe retsusikkerhed og åbner mulighed for vældige insolvenstab.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn: erstens kann er ein unakzeptables präjudiz schaffen, daß das ep angelegentlich, unbefugt mit verschiedenen entschließungen versuchen wird, internationale verträge zu verfälschen und umzuwerfen.
for det første fordi det kan skabe en -uacceptabel- præcedens, at ef tilfældigt og inkompetent, med forskellige beslut ningsforslag, søger at ændre og tilsidesætte internationale traktater.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um dies zu erreichen, sollte hinsichtlich der im elektronischen handel erbrachten dienstleistungen eine besteuerung - ohne präjudiz für die innerhalb der eu anzuwendenden regelungen - grundsätzlich am ort des verbrauchers stattfinden.
med henblik herpå bør tjenester, der leveres via elektronisk handel, uden at dette foregriber de regler, der vil blive anvendt inden for eu, i princippet beskattes der, hvor de ydes.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jedoch, als dritter punkt zur tagesordnung, frau präsidentin, gibt es bezüglich des antrags um vertagung ein - wollen wir sagen - präjudiz, eine praxis.
en tredje ting, også vedrørende dagsordenen, er, at der eksisterer en præcedens, en retspraksis.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn nun der rat bei der zuleitung zur befassung wert darauf legt, daß dies kein präjudiz darstellt, möchte ich im namen meiner fraktion klarstellen, daß dieser vorbehalt des rats als ein präjudiz anzusehen wäre, welches wir hiermit mit aller deutlichkeit zurückweisen.
under alle omstændigheder er min dom positiv, og jeg mener, at parlamentet skal slutte af med, som det også fremgår af min betænkning, at kræve ajourførte oplysninger om, hvorledes
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: