Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bis jetzt bestehen die angebotenen flexibilitätsformeln darin, einen teil der vier stunden des obligatorischen evening in die zeit der siesta zu verlegen.
indtil videre har de foreslåede løsninger på fleksibilitetsspørgsmålet bestået i at flytte en del af de fire timer fra aftenen over mod siestaen.
was ist bei dieser reflexionsphase, die immer – herr méndez de vigo hat das gesagt – , drohte, zur siesta zu verkommen, bis heute erkennbar herausgekommen?
hvad er der hidtil kommet ud af denne tænkepause, der konstant- som hr. méndez de vigo sagde- truer med at ende i ren siesta?
abschließend möchte ich sagen, meine damen und herren, daß ich meine zustimmung von der bewertung und selbsteinschätzung abhängig mache, und in diesem sinne möchte ich das parlament bitten, sich einen leitspruch meiner heimatregion andalusien zueigen zu machen, den wir uns auf die fahnen geschrieben haben: „die siesta ist zu ende".
og jeg vil afslutte, kære kolleger, med at sige. at min tilslutning er betinget af vurdering og selvvurdering, og at jeg i denne forbindelse stærkt tilråder europa-parlamentet ut følge en talemåde, som vi i andalusien — min hjemegn — hur gjort til: »så er siestaen forbi«.