Sie suchten nach: stellteile (Deutsch - Dänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Dänisch

Info

Deutsch

stellteile

Dänisch

betjeningsanordninger

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

stellteile müssen

Dänisch

betjeningsanordningerne skal være:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

stellteile zur bewegungssteuerung

Dänisch

anordninger til styring af bevægelser

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.3.1 stellteile

Dänisch

signal- og varslingsanordninger

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gefahren durch nicht über stellteile gesteuerte bewegungen

Dänisch

risici i forbindelse med utilsigtede bevægelser

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die stellteile müssen gegen unbeabsichtigtes ausloesen gesichert sein.

Dänisch

betjeningsanordningerne skal være beskyttet. så utilsigtet igangsætning undgås.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die stellteile für die genannten bewegungen müssen eine kontinuierliche betätigung erfordern.

Dänisch

betjeningsanordningerne for disse bevægelser skal være betjeningsanordninger, der kræver en vedvarende påvirkning.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

stellteile zum beschleunigen und bremsen schienengeführter maschinen müssen manüll betaetigt werden.

Dänisch

betjeningsanordningerne til acceleration og bremsning af maskiner, der kører på skinner, skal betjenes manuelt.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anhang i nummer 6.2 – „stellteile“ wurde leicht geändert.

Dänisch

bilag i, 6.2 – ”betjeningsanordninger” i det ændrede forslag er blevet ændret en smule i den fælles holdning.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anhang i nummer 6.2 – „stellteile“ wurde leicht geändert.

Dänisch

bilag i, 6.2 – ”betjeningsanordninger” i det ændrede forslag er blevet ændret en smule i den fælles holdning.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die fuge zwischen pedalen sowie die durchführungsöffnungen für stellteile werden nicht als quetsch- und scherstellen angesehen.

Dänisch

mellemrummet mellem to pedaler og gennemgangsåbningen for betjeningsorganerne betragtes ikke som klemnings- eller overklipningspunkter.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

jedwede verschiebung eines arretierten maschinenteils aus seiner ausgangslage ohne betaetigung der stellteile darf keine gefahr für die betroffenen personen darstellen.

Dänisch

når en del af en maskine er blevet standset, må det sikres, at dens tilbageløb fra den stilling, hvori den er blevet standset, uanset årsagen til standsningen og uden at betjeningsanordningerne påvirkes, ikke skaber fare for udsatte personer.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die stellteile eines schreitausbaus müssen so ausgelegt und angeordnet sein, daß das bedienungspersonal beim schreitvorgang durch ein feststehendes anbauelement geschützt ist.

Dänisch

betjeningsanordningerne på mobile afstivninger skal være konstrueret og anbragt på en sådan måde, at operatørerne ved flytning af afstivningerne beskyttes af en afstivning, der allerede er anbragt.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei einer selbstfahrenden maschine mit aufsitzendem fahrer dürfen durch stellteile gesteuerte verfahrbewegungen nur dann erfolgen koennen, wenn sich der fahrer am bedienungsstand befindet.

Dänisch

styret kørsel med en selvkørende maskine med kørende fører må kun kunne foretages, hvis føreren befinder sig ved betjeningspulten.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bewegt sich aus gleich welcher ursache ein stillgesetztes maschinenteil ohne betätigung der stellteile aus seiner ruhestellung, so darf das keine gefahr für personen im wirkbereich der maschine darstellen.

Dänisch

når en del af en maskine er blevet standset, må det sikres, at dens tilbageløb fra den stilling, hvori den er blevet standset, uanset årsagen til standsningen og uden at betjeningsanordningerne påvirkes, ikke skaber fare for udsatte personer.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aufstiegs- und haltemoeglichkeiten müssen so konzipiert, ausgeführt und angeordnet sein, daß das bedienungspersonal sie instinktiv benutzt und sich nicht stattdessen der stellteile bedient.

Dänisch

anordninger, hvori man kan holde sig fast og støtte sig, skal være konstrueret, fremstillet og anbragt på en sådan måde, at operatørerne instinktivt anvender dem og ikke betjeningsanordningerne.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der fahrer muß vom fahrerplatz aus alle für den betrieb der maschine erforderlichen stellteile betaetigen koennen; ausgenommen sind funktionen, die nur über ausserhalb des fahrerplatzes befindliche stellteile sicher ausgeführt werden koennen.

Dänisch

føreren skal fra førerpladsen kunne betjene alle betjeningsanordninger, som er nødvendige for, at maskinen kan fungere, bortset fra de funktioner, hvis igangsætning kun kan ske uden fare ved hjælp af betjeningsanordninger, der er anbragt et andet sted end ved førerpladsen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn keine gefahr eines an- oder aufprallens der last oder der maschine besteht, können jedoch stellteile verwendet werden, die automatische bewegungen zulassen, ohne dass die bedienungsperson das entsprechende stellteil dauernd betätigen muss.

Dänisch

hvis der ikke er fare for, at byrden eller maskinen kan støde imod noget, kan de nævnte anordninger imidlertid erstattes af styreanordninger, der muliggør bevægelser med automatisk standsning, uden at operatøren vedvarende påvirker disse anordninger.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die normen bestehen aus zwei teilen: — einem verbindlichen teil, der die kennzeichnung der stellteile, die art des im letzten absatz genannten warnsignals u.a. umfaßt.

Dänisch

dette krav sigter i al væsentligt mod konstruktion og/eller valg af: — fastholdelsesanordninger (blokering, fast gørelse mv.), som skal blive ved med at fungere, hvis energitilførslen svigter, og i almindelighed alle anordninger, hvis permanente funktionsduelighed er en sikkerhedsbetingelse (køle-, opvarmningsanordninger mv.). — elementer, der kan sættes i bevægelse af potentiel energi (tyngdekraft, fjeder mv.).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sicherheit von maschinen - anzeigen, kennzeichen und bedienen — teil 3: anforderungen an die anordnung und den betrieb von bedienteilen (stellteilen)(iec 61310-3: 1999) _bar_ keine _bar_ — _bar_

Dänisch

maskinsikkerhed. visning, mærkning og påvirkning. del 3: krav til aktuatorers placering og funktion.(iec 61310-3: 1999) _bar_ ingen _bar_ — _bar_

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,318,079 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK