Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
heil dir nun, loki!
hail now, loki!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
" oder "heil dir hannover!".
andante un poco mosso3.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
act 3 - heil dir, mein gast!
act 3.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(heil dir, herrin! die todgeweihten grüßen dich!)’ “
(hail, empress, those who are about to die, salute you!)’ “
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"hoiho! ihr gibichsmannen!" - "heil dir, gunther!"
"hoiho! ihr gibichsmannen!" - "heil dir, gunther!"
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
mar 15:18 und grüßten ihn: heil dir, könig der juden!
18 they began to salute him, "hail, king of the jews!"
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sie beugten auch zum spott vor ihm das knie und sprachen: "heil dir, du judenkönig!"
they knelt in front of him and made fun of him by saying, "long live the king of the jews!"
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
joh 19:3 dann traten sie vor ihn hin und riefen: heil dir, könig der juden!
3 and went up to him again and again, saying, "hail, king of the jews!"
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
== literatur ==* hans jürgen hansen: "heil dir im siegerkranz - die hymnen der deutschen".
"heil dir im siegerkranz - die hymnen der deutschen".
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
17 heil dir, du land, dessen könig ein sohn der edlen ist und dessen fürsten zu rechter zeit essen, zur stärkung, und nicht aus genußsucht.
17 blessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich hörte vater mitch paqua auf ewtn zustand die korrekte Übersetzung ist das “”heil dir, voll der gnade”” gruß aus der engel gabriel.
i heard father mitch paqua on ewtn state the most correct translation is the “”hail, full of grace”” greeting from the angel gabriel.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
joh 19:3 dann traten sie vor ihn hin und riefen: "heil dir, du könig der juden!" und gaben ihm stockschläge.
3 and they began to come up to him and say, "hail, king of the jews!" and to give him slaps in the face.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
nun war es an der zeit ein instrument zu erlernen, die motivation dazu war früh vorhanden, doch aufgrund eines alten freundes kam es dann auch schließlich dazu (heil dir hp).
then came the time to learn an instrument.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1 ein wallfahrtslied. glücklich ein jeder, der den herrn fürchtet, der wandelt auf seinen wegen! 2 denn essen wirst du die arbeit deiner hände. heil dir! gut steht es um dich. 3 deine frau gleicht einem fruchtbaren weinstock im innern deines hauses, deine söhne den Ölbaumsprossen, rings um deinen tisch. 4 siehe, so wird gesegnet sein der mann, der den herrn fürchtet. 5 es segne dich der herr von zion aus.
1 {a song of degrees.} blessed is every one that feareth jehovah, that walketh in his ways. 2 for thou shalt eat the labour of thy hands; happy shalt thou be, and it shall be well with thee. 3 thy wife shall be as a fruitful vine in the inner part of thy house; thy children like olive-plants round about thy table. 4 behold, thus shall the man be blessed that feareth jehovah. 5 jehovah will bless thee out of zion; and mayest thou see the good of jerusalem all the days of thy life, 6 and see thy children's children.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: