Sie suchten nach: mienst do das oder sac due das nor so (Deutsch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

English

Info

German

mienst do das oder sac due das nor so

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Englisch

Info

Deutsch

bist du das oder bist du das nicht

Englisch

you can take it or leave it

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

weißt du das? oder wer hat die meßschnur über sie ausgespannt?

Englisch

surely you know! or who stretched the line upon it?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

5 wer hat ihre maße bestimmt? weißt du das? oder wer hat die messschnur über sie ausgespannt?

Englisch

5 who set its measurements– if you know– or who stretched a measuring line across it?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1ki 1:6 sein vater aber war ihm nie in seinem leben zu nahe getreten, so daß er ihm gesagt hätte: "warum tust du das oder das?"

Englisch

6 and his father had never crossed him at any time by asking, "why have you done so?"

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

2 und sagten zu ihm und sprachen:sage uns, aus was für macht tust du das? oder wer hat dir die macht gegeben?

Englisch

2 and spake unto him, saying, tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

2 und sagten zu ihm und sprachen: sage uns, aus was für vollmacht tust du das? oder wer hat dir solche vollmacht gegeben?

Englisch

2 and spake unto him, saying, tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

20:2 und sagten zu ihm und sprachen: sage uns, aus was für macht tust du das? oder wer hat dir die macht gegeben?

Englisch

20:2 and spoke unto him, saying, tell us, by what authority do you these things? or who is he that gave you this authority?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

agil sein dagegen heißt, immer wieder anderen wie sich selber (!) fragen zu stellen wie „woher weißt du das?“ oder „woher weißt du, dass das richtig ist“ und vielleicht unangenehmen antworten nicht auszuweichen.

Englisch

as opposed to this, being agile means that you always ask questions such as “how do you know this?” or “how do you know that this is correct?” both of yourself (!) and others – and perhaps not to avoid unpleasant replies.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,040,573,272 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK