Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
was diese extreme abscheulichkeit anbelangt, so hat mich die vorsehung verschont.
la kompatema providenco indulgis min pri la ekstrema abomenaĵo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hat gott die natürlichen zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.
cxar se dio ne indulgis la naturajn brancxojn, li ankaux vin ne indulgos.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir, wir haben gesündigt und sind ungehorsam gewesen; darum hast du billig nicht verschont;
ni pekis kaj malobeis, kaj vi ne pardonis.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich rufe aber gott an zum zeugen auf meine seele, daß ich euch verschont habe in dem, daß ich nicht wieder gen korinth gekommen bin.
sed mi vokas dion kiel atestanton sur mian animon, ke por indulgi vin mi ankoraux ne venis al korinto.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn ihre schützen werden nicht schießen, und ihre geharnischten werden sich nicht wehren können. so verschont nun ihre junge mannschaft nicht, verbannet all ihr heer,
la pafarkisto strecxu sian pafarkon, kaj sin levu en sia kiraso; ne kompatu gxiajn junulojn, ekstermu gxian tutan militistaron.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn gott hat die engel, die gesündigt haben, nicht verschont, sondern hat sie mit ketten der finsternis zur hölle verstoßen und übergeben, daß sie zum gericht behalten werden;
cxar se dio ne indulgis angxelojn pekintajn, sed, eninferiginte ilin en kavernojn de mallumo, transdonis ilin rezervatajn por la jugxo;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und nach dem allem, was über uns gekommen ist um unsrer bösen werke großer schuld willen, hast du, unser gott, unsre missetat verschont und hast uns eine errettung gegeben, wie es da steht.
kaj post cxio, kio trafis nin pro niaj malbonaj faroj kaj pro nia granda kulpo, kaj kiam nun vi indulgis nin malgraux niaj malbonagoj kaj donis al ni tian savigxon,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der frische schnee verschönt die zweige der bäume und verwandelt den park in eine märchenwelt.
la freŝa neĝo beligas la branĉojn de la arboj kaj transformas la parkon en fabelan mondon.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: