Sie suchten nach: einsieht (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

einsieht

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

die erde cx^eoen einsieht aus komplexen

Französisch

recyclez, olja vie naît de la complexité

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

damit jeder einsieht, weshalb manchmal schmerzhafte reformen unerlässlich sind.

Französisch

pour que chacun sache pourquoi les réformes sont accomplies et comprenne la légitimité et la nécessité de réformes parfois pénibles.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da die kommission das nicht einsieht, sucht sie sich das falsche ziel aus.

Französisch

le rapport a été adopté sans débat et sans amendement.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in dieser angelegenheit ist es sehr wichtig, daß die kommis­sion ihre fehler einsieht.

Französisch

santini (fe). — (it) monsieur le président, nous devons dénoncer encore une fois un grave cas d'injustice d'etat.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der preis für freiheit ist unablässige wachsamkeit. ich hoffe, daß der rat dies einsieht.

Französisch

autrement dit, du point de vue de la politique industrielle et de l'emploi, l'europe dispose d'un considérable potentiel de croissance, comme l'indique d'ailleurs le livre blanc de la commission sur la croissance, la compétitivité et l'emploi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich freue mich, dass die berichterstatterin endlich die notwendigkeit einer kompromisslösung für die landwirtschaft einsieht.

Französisch

je suis heureuse que le rapporteur ait finalement accepté le fait que nous ayons besoin d' un compromis en ce qui concerne l' agriculture.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die erste ist, inwieweit die kommission die notwendigkeit eines beginns der vorarbeiten für die protokolle einsieht.

Französisch

je pense que la position de la commission est positive, mais je pense également que cette dernière pourrait nous informer de ce qui se passe au conseil et dans quelle mesure peuton s'attendre à une ratification commune de la part du conseil et des douze pays membres, à l'instar de ce qui s'est passé avec la convention de vienne et le protocole de montréal.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der beitritt des britischen pfund ist der beweis dafür, daß man dies auch im vereinigten königreich endlich einsieht.

Französisch

en ce sens, dans le processus de fabrication du marché unique européen, nous voulons une pause.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich hoffe, daß das parlament einsieht, daß es nicht viel sinn macht, von diesem prinzip abzuweichen.

Französisch

mais il faudrait aussi réaliser une évaluation stratégique des projets mêmes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich denke, es ist an der zeit, daß auch der ministerrat einsieht, daß hier andere wege eingeschlagen werden müssen.

Französisch

mme castle (s). — (en) monsieur le président, la communauté se livre une fois de plus à cette comédie annuelle de la fixation des prix agricoles.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bis die gemeinschaft einsieht, daß viel schafere maß nahmen notwendig sind, wird es keinen langfristig gesunden fischfang in der nordsee geben.

Französisch

le problème qui se pose en ce moment est que, dans le monde de la pêche, plus c'est grand, mieux c'est.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allgemein einsieht ist, daß die vergabe exclusiver benutzungsrechte imme dann gerechtfertigt ist, wenn das voraussichtliche marktpotential für zwei oder mehr konkurrenten nicht tragfähig ist.

Französisch

le futur économique de l'europe exige que l'on s'oriente davantage d'après des critères de compétitivité.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dabei ist die spiegelfläche so ausgebildet, dass der darin gespiegelte bereich mit demjenigen bereich, den die kamera direkt einsieht zumindest in teilen überlappt.

Französisch

a cet effet, la surface réfléchissante est conçue de telle façon que la zone réfléchie dans cette surface chevauche au moins partiellement la zone que la caméra voit directement.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als däne und als sozialdemokrat finde ich es gut, daß die kommission jetzt einsieht, daß die gemeinschaftspolitik der zukunft nicht zu einer harmonisierung auf niedrigem niveau führen sollte.

Französisch

en tant que danois et en tant que député social-démocrate, je suis satisfait de voir que la commission estime que la future politique communautaire ne doit pas entraîner une harmonisation à un niveau trop bas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die einzige grund lage für ein eingreifen der kommission wäre gegeben, falls es zu einer verletzung der wettbewerbsregeln gekommen ist, und es ist sehr wichtig, daß man das ganz klar einsieht.

Französisch

seule une violation des règles de concurrence justifierait une intervention de la commis sion, et il est important que cela soit clair dans l'esprit de tous.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, bei welcher die kamera (1) so auf dem fahrzeug montiert ist, dass sie die straße vor dem fahrzeug einsieht.

Französisch

arrangement selon l'une quelconque des revendications précédentes, dans lequel l'appareil photographique (1) est monté sur le véhicule pour visualiser la route à l'avant du véhicule.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

collins. - (en) ich bin sicher, daß der herr abgeordnete einsieht, weshalb ich mich in dieser sache äußerster zurückhaltung befleißigen muß.

Französisch

les 16 millions de travailleurs migrants, les minorités ethniques provenant du monde entier.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dritte bemerkung, die übrigens eher eine frage ist: wenn man einmal von der humanitären hilfe absieht, deren notwendigkeit jedermann einsieht - wozu die nen die anderen hilfen?

Französisch

napoletano (gue). — (it) monsieur le président, nous approuvons pleinement le rapport lamassoure et les amendements proposés par la commission des budgets.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber: it takes two to tango, das heißt: wenn der rat einsieht, daß das legislativverfahren und das haushaltsverfahren einander ergänzen, kann ein echter dialog mit dem parlament zustande kommen.

Französisch

je voudrais également rendre hommage au conseil et, je le dis sincèrement, à la présidence espagnole pour l'attitude coopérante qu'elle a eue au cours de nos confrontations, et qui a permis de passer outre certaines difficultés et de travailler précisément dans un esprit dont j'espère qu'il est de bon augure en ce qui concerne la prochaine présidence de l'italie.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei der selbstzertifizierung indessen, müssen die unternehmen eine stelle benennen, die zur durchsetzung der grundsätze befugt ist, so daß jeder, der die liste einsieht, problemlos feststellen kann, bei welcher stelle er sich gegebenenfalls beschweren kann.

Französisch

en certifiant qu'elles respectent ces principes, les sociétés devront cependant désigner leurs instances de surveillance, de telle sorte qu'à la simple consultation de la liste, toute personne ayant un problème sache à qui s'adresser pour déposer une plainte.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,370,194 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK