Sie suchten nach: es blieb (Deutsch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

es blieb stehen.

Französisch

elle s’arrêta.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb ein bitterer nachgeschmack.

Französisch

il subsistait un arrière-goût amer.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb bei etwa 100 mio. ecu.

Französisch

elle s'est maintenue autour de 100 millions d'écus.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb nicht allein beim abkommen.

Französisch

alors là, il ne faut pas dire: «ah la la, la récession américaine».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und es blieb nicht bei der bloßen absicht.

Französisch

une déclaration qui n'est pas resté lettre morte.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb bei erklärungen, konkrete maßnahmen blieben aus.

Französisch

on en est, en effet, resté aux déclarations, sans mesures concrètes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

es blieb nicht viel mehr als zum leben, aber immerhin.

Französisch

nous gagnions à peine plus que le minimum nécessaire pour vivre, mais bon.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

es blieb keine zeit zum nachdenken oder gar für eingehende beratungen.

Französisch

c'est absolument intolérable et nous devons fustiger l'absence de considération du conseil pour notre parlement.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb nicht genügend zeit, den bericht ordnungsgemäß zu prüfen.

Französisch

celle-ci, monsieur van outrive, sera posée au moment du débat sur le rapport.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

300 personen wurden arbeitslos, und es blieb ein großes leeres industriegebäude.

Französisch

plusieurs actions de sparc ont un caractère innovant en milieu rural :

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb nicht aus, daß bei der durchführung der jahreserhebung gemäß der richtli

Französisch

des progrès importants doivent encore être réalisés sur trois plans: l'utilisation de l'unité statistique «entreprise» par l'ensemble des Étals membres, l'introduction complète de l'unité d'activité économique (uae) et le raccourcissement des délais de fourniture des résultats.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb meinen kolleginnen frau quin und frau tongue vorbehalten, Änderungsanträge einzureichen.

Französisch

van hemeldonck (s). — (nl) monsieur le président, chers collègues, il ne sert pas à grandchose de se livrer à un débat circonstancié maintenant que la commission a éludé la question relative à la nature des nouvelles propositions.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb nichts weiter übrig, als sich von dem strome fortführen zu lassen.

Französisch

il n’y avait plus qu’à se laisser aller au torrent.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

leider bezog der rat dies auf ecofin, und es blieb ein ziemlich toter brief.

Französisch

au sujet des taxes, je pense, comme la commission, qu'il devrait être possible aux États membres de limiter dans le temps la location des véhicules concernés.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb aber gegenüber der 1. lesung des parlaments noch eine dlffernz von rund 877 mio ecu.

Französisch

mais une différence d'environ 877 mio ecus subsistait encore par rapport à la première lecture du pe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb konstant in deutschland und Österreich (+0,7% bzw. +1,1%).

Französisch

elle est restée stable en allemagne et en autriche (+0,7% et +1,1%, respectivement).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb also der spanischen regierung überlassen, hierzu eine entscheidung zu fällen, und das ist offensichtlich geschehen.

Französisch

l'a commission ne dispose donc pas encore en ce moment, pour rendre la directive exécutoire, de suffisamment de points de référence permettant de modifier les critères de base en vue d'autoriser les principes actifs de synthèse ou de suspendre le programme de contrôle.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei den vorschriften handelte es sich um mindestanforderungen, und es blieb den mitgliedstaaten überlassen, die detaillierten vorkehrungen festzulegen.

Französisch

ces dispositions établissaient des exigences minimales et laissaient aux États membres le soin de définir les modalités détaillées de cette participation.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die versicherungen haben vier fünftel dieser summe übernommen, aber es blieb noch ein verlust von einer million euro auszugleichen.

Französisch

les assureurs ont pris en charge les quatre cinquièmes de la somme mais une perte de 1 million d’euros restait non indemnisée.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es blieb also nichts anderes zu thun übrig, als unverzüglich den duncan am bestimmten zusammenkunftsort an der spitze von medano aufzusuchen.

Französisch

il n’y avait donc plus qu’un parti à prendre: rejoindre, et sans tarder, le _duncan_, au rendez-vous assigné de la pointe medano.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,950,373,325 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK