From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es blieb stehen.
elle s’arrêta.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb ein bitterer nachgeschmack.
il subsistait un arrière-goût amer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb bei etwa 100 mio. ecu.
elle s'est maintenue autour de 100 millions d'écus.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb nicht allein beim abkommen.
alors là, il ne faut pas dire: «ah la la, la récession américaine».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und es blieb nicht bei der bloßen absicht.
une déclaration qui n'est pas resté lettre morte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb bei erklärungen, konkrete maßnahmen blieben aus.
on en est, en effet, resté aux déclarations, sans mesures concrètes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
es blieb nicht viel mehr als zum leben, aber immerhin.
nous gagnions à peine plus que le minimum nécessaire pour vivre, mais bon.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es blieb keine zeit zum nachdenken oder gar für eingehende beratungen.
c'est absolument intolérable et nous devons fustiger l'absence de considération du conseil pour notre parlement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb nicht genügend zeit, den bericht ordnungsgemäß zu prüfen.
celle-ci, monsieur van outrive, sera posée au moment du débat sur le rapport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
300 personen wurden arbeitslos, und es blieb ein großes leeres industriegebäude.
plusieurs actions de sparc ont un caractère innovant en milieu rural :
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb nicht aus, daß bei der durchführung der jahreserhebung gemäß der richtli
des progrès importants doivent encore être réalisés sur trois plans: l'utilisation de l'unité statistique «entreprise» par l'ensemble des Étals membres, l'introduction complète de l'unité d'activité économique (uae) et le raccourcissement des délais de fourniture des résultats.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb meinen kolleginnen frau quin und frau tongue vorbehalten, Änderungsanträge einzureichen.
van hemeldonck (s). — (nl) monsieur le président, chers collègues, il ne sert pas à grandchose de se livrer à un débat circonstancié maintenant que la commission a éludé la question relative à la nature des nouvelles propositions.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb nichts weiter übrig, als sich von dem strome fortführen zu lassen.
il n’y avait plus qu’à se laisser aller au torrent.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
leider bezog der rat dies auf ecofin, und es blieb ein ziemlich toter brief.
au sujet des taxes, je pense, comme la commission, qu'il devrait être possible aux États membres de limiter dans le temps la location des véhicules concernés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb aber gegenüber der 1. lesung des parlaments noch eine dlffernz von rund 877 mio ecu.
mais une différence d'environ 877 mio ecus subsistait encore par rapport à la première lecture du pe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb konstant in deutschland und Österreich (+0,7% bzw. +1,1%).
elle est restée stable en allemagne et en autriche (+0,7% et +1,1%, respectivement).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb also der spanischen regierung überlassen, hierzu eine entscheidung zu fällen, und das ist offensichtlich geschehen.
l'a commission ne dispose donc pas encore en ce moment, pour rendre la directive exécutoire, de suffisamment de points de référence permettant de modifier les critères de base en vue d'autoriser les principes actifs de synthèse ou de suspendre le programme de contrôle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei den vorschriften handelte es sich um mindestanforderungen, und es blieb den mitgliedstaaten überlassen, die detaillierten vorkehrungen festzulegen.
ces dispositions établissaient des exigences minimales et laissaient aux États membres le soin de définir les modalités détaillées de cette participation.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die versicherungen haben vier fünftel dieser summe übernommen, aber es blieb noch ein verlust von einer million euro auszugleichen.
les assureurs ont pris en charge les quatre cinquièmes de la somme mais une perte de 1 million d’euros restait non indemnisée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es blieb also nichts anderes zu thun übrig, als unverzüglich den duncan am bestimmten zusammenkunftsort an der spitze von medano aufzusuchen.
il n’y avait donc plus qu’un parti à prendre: rejoindre, et sans tarder, le _duncan_, au rendez-vous assigné de la pointe medano.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: