Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
geschwind wie der wind...
jourd'hui permettent de traiter les séquences d'images pratiquement en temps réel.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
_„_„»,«. < .^ stellens geschwind.
guidages d'angle au char gement et au déchargement
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
mäuse vermehren sich geschwind.
les souris se multiplient rapidement.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
geschwind igkeitsregelung, umweltschutz, verkehrspolitik
1027 1053 1054 changement technologique, programme d'action, recherche et développement, technique de pointe
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
> geschwind wie der wind die breitbandkluft überwinden
> communications enjamber la fracture du haut débit
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die anstiegs geschwind! gkeit der impulsflanke ist
la vitesse de montée du flanc d'impulsion est
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der abschlussbericht dieser konferenz hat dann geschwind 160 km zurückgelegt, um auf demtisch des rates der fischereiminister zu landen.
le rapport final de cette conférence a ensuite rapidement effectué 160 km, pour atterrir sur la table du conseil des ministres de la pêche.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ganz eindeutig – und geschwind – lassen wir das fiasko, das wir auf der tagung in brüssel erlebt haben, hinter uns.
il est clair que nous avançons - rapidement - depuis le fiasco que nous avons connu au sommet de bruxelles.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
einige regierungsmitglieder in den einzelstaaten, wie zum beispiel der neue niederländische staatssekretär für europafragen, kommen geschwind zu dem schluß, daß dieser unerwartete gewinn natürlich dem haus halt der mitgliedstaaten zugute kommen müsse.
ces montants limitent les objectifs de la politique commune de la pêche dans les domaines de l'organisation commune des marchés, de la politique structurelle, de la recherche, du marché intérieur des produits de la pêche et dans le cadre des accords avec les pays tiers.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bedauerlicherweise war der haushaltsausschuß darin nicht einer meinung mit uns, aber ich hoffe, daß sich der generalberichterstatter noch einmal mit der angelegenheit beschäftigen wird, denn neulich abends ging es im haushaltsausschuß wie immer sehr geschwind zur sache.
une fois disparue la conjoncture favorable des dernières années, je crains fort que ni les stabilisateurs ni les systèmes d'alerte rapide ne servent à grand chose.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die erste, schnellere phase, deren geschwind igkeit und umfang von der temperatur abhängen, geht nach einiger zeit in eine wesentlich langsamere phase über, in der die desorptionsgeschwindigkeit ka um oder nur wenig von der temperatur beeinflusst wird.
la première, plus rapide, dont la vitesse et la durée sont fonction de la température. elle est suivie d'une deuxième phase, beaucoup plus lente, où la vitesse de dêsorption ne dépend plus ou très peu de température.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nur nicht blöde, liebe schnecke, komm' geschwind mit mir zum tanz! willst du denn nicht, willst du denn nicht, willst du kommen zu dem tanz?
« je ne sais pas où est di, » reprit la fausse tortue ; « mais, puisque vous les avez vus si souvent, vous devez savoir l’air qu’ils ont ? »
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als ich mir eines tages nicht die unterstützung der generaldirektion landwirtschaft für projekte in madagaskar sichern konnte, habe ich geschwind meinen amtskollegen zur seite genommen und gesagt: ‚ich denke nicht, dass herr rochereau herrn mansholt in dieser angelegenheit seine zustimmung erteilen kann.‘“
un jour, comme je n’avais pas pu m’assurer que, du côté du cabinet agricole, j’aurais l’appui sur un dossier qui intéressait des projets à madagascar, j’ai pris bille en tête mon copain et j’ai dit: “je ne crois pas que m. rochereau pourra donner son accord à son collègue mansholt sur ce dossier.”»
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: