Sie suchten nach: marssegel (Deutsch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

marssegel

Französisch

hunier

Letzte Aktualisierung: 2012-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

will halley ließ das marssegel einreffen.

Französisch

will halley fit prendre le bas ris dans ses huniers.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

in der that genügte es, die obere raae einzuziehen, um das marssegel fast ganz zu reffen.

Französisch

en effet, il suffisait d’amener la vergue supérieure pour que le hunier fût réduit à sa moindre dimension.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

die raa des großen marssegels wurde ganz aufgehißt, das große segel und das große marssegel blieben auf ihren tauen.

Französisch

la vergue du grand hunier fut hissée à bloc, la grand’voile et le grand hunier laissés sur leurs cargues.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

das große segel und das große marssegel wurden losgelassen und legten sich, vom winde gepreßt, an die masten an.

Französisch

la grand’voile et le grand hunier furent largués et coiffèrent le mât sous l’effort du vent.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

das vom winde geschwellte große marssegel hätte das losmachen des schiffes gehindert, deshalb mußte man es, so gut es anging, einreffen. nach harter und so ungeübten händen schwerer anstrengung, hatte man das große bramsegel übergeholt.

Französisch

il fallut le serrer, ce qui se fit tant bien que mal. puis, après un travail opiniâtre et dur à des mains qui n’en avaient pas l’habitude, le mât du grand perroquet fut dépassé.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

aber am folgenden tage drehte sich der wind ein wenig; der kapitän john ließ das focksegel, die brigantine und das marssegel aufziehen; so bekam der duncan mehr stütze gegen die wogen und wurde weniger den schwankungen auf die seiten oder nach der länge unterworfen.

Französisch

mais le lendemain le vent tourna d’un point; le capitaine john établit la misaine, la brigantine et le petit hunier; le _duncan_, mieux appuyé sur les flots, fut moins sensible aux mouvements de roulis et de tangage.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,648,270 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK