Sie suchten nach: tiefergelegenen (Deutsch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

fichten und tannen wachsen auf den höhen, eichen, eschen und ahornbäume in den tiefergelegenen gebieten.

Französisch

l'épicéa et le sapin sont fréquents sur les hauteurs; le chêne, le frêne et l'érable le sont dans les zones moins élevées.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vorrichtung und verfahren zum Überführen geschachtelter stapel von plastikgegenständen von einer höhergelegenen rutsche zu einer tiefergelegenen auflagefläche eines förderers.

Französisch

appareil et procédés pour le transfert des objets de matière plastique empilés d'une glissière élevée à une surface d'un convoyeur situé en dessous.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in den tiefergelegenen ackerbaugebieten (knapp 9 % der fläche des landes) werden die grundnahrungsmittel weizen, sorghum und mais sowie obst und gemüse angebaut.

Französisch

la ce a apporté une aide au programme d'ajustement structurel adopté par le gouvernement du lesotho et financé par le fmi : 8,5 mil lions d'écus par le biais du programme d'ajustement structurel de lomé iv, sont consacrés au programme général d'importation.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

packung gemäß anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der verpackungsartikel (p) eine verkleidung (4) enthält, von welcher ein abschnitt (6) dem Öffnungsende separat offen gegenüberliegt und die besagte schnittlinie (24) an einer tiefergelegenen stelle angeordnet ist als der abschnitt (6) der verkleidung (4).

Französisch

paquet selon la revendication 1, caractérisé en ce que l'article d'emballage (p) englobe une enveloppe (4) dont une partie (6) est exposée vers l'extrémité d'ouverture et peut être séparée, ladite ligne de coupe (24) étant positionnée au niveau d'un côté plus bas que la partie (6) de l'enveloppe (4).

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bohrturm, insbesondere ein bohrturm für eine bohrinsel, bestehend aus einem bohrturm-aufbau und einem flaschenzug zur aufnahme einer last, beispielsweise eines bohrstrangs, im bohrturm-aufbau, dadurch gekennzeichnet, dass der flaschenzug parallele führungsbahnen aufweist, die jeweils eine vertikale hauptführungsleiste (4, 7), eine hierzu parallele lagerführungsleiste (5, 8), und in einem tiefergelegenen abschnitt des bohrturms einen verbindungsführngsabschnitt (6, 9) zwischen den beiden leisten aufweisen, ein gerüst (10, 11), das in jeder führungsbahn gleitend angeordnet ist, wobei die gerüste (10, 11) in aufeinanderfolgende, vorzugsweise schwenkbar miteinander verbundene gerüstsegmente (12, 13) unterteilt sind, die einander abstützen, wenn das gerüst (10, 11) oder ein teil davon sich in der vertikalen hauptführungsleiste (4, 7) befindet, wobei die hauptführungsleiste (4, 7) zur horizontalen stützung der gerüstsegmente (12, 13) ausgelegt ist, ein lasttragendes joch (22), das von den gerüsten (10, 11) in den jeweiligen vertikalen hauptführungsleisten (4, 7) gestützt wird, und ein getriebe (25) mit einem antriebszahnrad (26, 27, 28), das mit den gestellen (12, 13) in den jeweiligen vertikalen führungsleisten (4, 7) in antriebseingriff steht.

Französisch

tour, spécialement tour de forage, comprenant une structure de tour et des appareils de levage d'une charge, par exemple un cordon de forage, dans la structure de tour, caractérisée en ce que les appareils de levage comprennent des glissières de guidage parallèles qui comportent chacune un rail de guidage principal vertical (4, 7), un rail de guidage de stockage (5, 8) parallèle à celui-ci, et dans une partie inférieure de la tour une partie de guide de liaison (6, 9) entre les deux rails, une crémaillère (10, 11) disposée de manière coulissante dans chaque glissière de guidage, lesquelles crémaillères (10, 11) sont divisées en segments de crémaillère successifs (12, 13) reliés de préférence par charnières, agencés pour porter l'une contre l'autre quand la crémaillère (10, 11) ou quand une partie de celle-ci est dans le rail de guidage principal vertical (4, 7), le rail de guidage principal (4, 7) étant réalisé pour le support horizontal des segments de crémaillère (12, 13), un collier (22) de support de charge supporté sur les crémaillères (10, 11) dans les rails de guidage principaux verticaux respectifs (4, 7), et un engrenage d'entraínement (25) comportant une roue d'engrenage (26, 27, 28) en coopération d'entraínement avec les crémaillères (12, 13) dans les rails de guidage verticaux respectifs (4, 7).

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wassergekühlter schubverbrennungsrost nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die rostplatten (5,6) an ihrer vorderen unterkante einen auswechselbaren gleit-schuh (27) aus verschleissmaterial aufweisen, mit dem sie auf der nächst tiefergelegenen rostplatte (5,6) dichtend aufliegen.

Französisch

grille de combustion à poussée, refroidie par eau, suivant une des revendications précédentes, caractérisée en ce que les plaques de grille (5, 6) comportent sur leur bord inférieur avant un patin amovible (27) en matériau résistant bien à l'usure, avec lequel elles reposent de manière étanche sur la plaque de grille (5, 6) immédiatement inférieure.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schienengebundener schüttgutverladewagen (1) mit einem auf schienenfahrwerken (3) abgestützten fahrgestellrahmen (2) und einem in wagenlängsrichtung verlaufenden, oberhalb des fahrgestellrahmens (2) angeordneten und bezüglich der horizontalen unter bildung eines tiefergelegenen und eines höhergelegenen umlenkendes (8,9) neigbaren bodenförderbandes (6), dem zur seitlichen begrenzung und bildung eines speicherraumes (10) in wagenlängsrichtung verlaufende seitenwände (7) zugeordnet sind, wobei zwischen bodenförderband (6) und fahrgestellrahmen (2) eine einen höhenverstellantrieb (13,14) aufweisende höhenverstelleinrichtung (11,12) zur Änderung der winkellage des bodenförderbandes (6) zwischen einer unteren speicherposition und einer oberen, zur speicherung von schüttgut auf einem angrenzenden verladewagen vorgesehenen endposition angeordnet ist, dadurch gekennzeichnet, daß jedes der beiden - in wagenlängsrichtung voneinander distanzierten - umlenkenden (8,9) des bodenförderbandes (6) jeweils mittels einer eigenen höhenverstelleinrichtung (11,12) in bezug auf den fahrgestellrahmen (2) in vertikaler richtung von einer unteren in eine obere endposition distanzierbar ausgebildet ist.

Französisch

wagon de manutention de matériau en vrac (1) sur rails, comprenant un cadre de châssis (2) supporté sur des bogies (3) et une bande transporteuse à surface porteuse (6) s'étendant dans la direction longitudinale du wagon, disposée au-dessus du cadre de châssis (2) et inclinable par rapport à l'horizontale en formant une extrémité de renvoi (8, 9) inférieure et supérieure, à laquelle sont associées des parois latérales (7) s'étendant dans la direction longitudinale du wagon et servant à la limitation latérale et à la formation d'un espace de stockage (10), un dispositif de réglage en hauteur (11, 12) présentant une commande de réglage en hauteur (13, 14), destiné à faire varier la position angulaire de la bande transporteuse à surface porteuse (6) entre une position de stockage inférieure et une position d'extrémité supérieure prévue pour charger le produit en vrac sur un wagon de manutention adjacent étant disposé entre la bande transporteuse à surface porteuse (6) et le cadre de châssis (2), caractérisé en ce que chacune des deux extrémités de renvoi (8, 9) de la bande transporteuse à surface porteuse (6) - espacées l'une de l'autre dans la direction longitudinale du wagon - est formée de manière à pouvoir être écartée d'une position d'extrémité inférieure dans une position d'extrémité supérieure, dans la direction verticale par rapport au cadre de châssis (2), à chaque fois au moyen d'un dispositif de réglage en hauteur propre (11, 12).

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

krananlage mit stetigem fördersystem für den stückguttransport, insbesondere von säcken, schachteln, bündeln od.dgl., im wesentlichen bestehend aus einer oder mehreren vertikalförderstrecken (1) und den dazwischen angeordneten horizontalförderstrecken (2), mit horizontaler oder davon abweichender förderbahn, wobei mindestens eine vertikalförderstrecke (1) als steilförderer (3), z.b. mit l-förmigem aufnahme-/abgabearm, in einem drehbaren gehäuse ausgebildet ist und am oberen und/oder unteren ende des steilförderers (3) ein horizontal angeordneter drehteller bzw. kreisförderer (5) vorgesehen ist, der stetig und unabhängig von einer drehbewegung bzw. ausrichtung des steilförderers (3) umläuft, dadurch gekennzeichnet, daß die das stückgut (4) tragende, kegelstumpfförmige oberfläche (6) des kreisförderers (5) einen von 90° verschiedenen winkel (7) zur drehachse (21) des steilförderers (3) einschließt und somit eine in richtung auf die drehachse ansteigende oder abfallende oberfläche (6) zeigt, daß der innere, dem steilförderer (3) zugewandte umfangsrand der oberfläche (6) in der höhe der umkehrstelle (umlenkräder 22) der das stückgut (4) tragenden plattformen (23) des steilförderers (3) angeordnet ist und daß längs des tiefergelegenen umfangrandes des kreisförderers (5) ein führungsbord (8) mit durchlässen (9) für stückgut (4) angeordnet ist.

Französisch

au moins une des voies de transbordement verticales (1) est formée comme covoyeur vertical (3), par exemple à un bras de chargement ou de déchargement en forme de l, monté dans une cage rotative. a l'extémité supérieure et ou l'extrémité inférieure du convoyeur vertical (3) se trouve un plateau tournant respectivement un convoyeur circulant (5) horizontalement aligné, travaillant continuellement et indépendamment du mouvement rotatif respectivement du sens du convoyeur vertical (3), caractérisé par le fait que la surface de forme de tronc de cône (6) du convoyeur circulant (5) portant les colis de détail présente un angle différent de 90 degrés (7) par rapport à l'axe rotatif (21) du covoyeur vertical (3), présentant ainsi une surface (6) en montée ou en pente dans la direction de l'axe rotatif, de sorte que le bord de la périphérie intérieure, tourné vers le convoyeur vertical (3) de la surface (6) est fixé au niveau de la station de renvoi (roues de renvoie 22) des plate-formes (23) du convoyeur vertical (3) portant les colis de détail (4) et qu'il y a le lomg du bord de la périphérie, situé plus bas, du convoyeur circulant (5) une bande conductrice (8) munie de passages (9) pour les colis de détail (4).

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ein verfahren zum einbringen eines inhibitors gegen ablagerungen in eine bodenformation, welches umfaßt: a) befüllen aller förderabschnitte der bodenformation über ein bohrloch 10 mit einer nichtreaktiven flüssigkeit geringer dichte, wobei die flüssigkeit mit der zusammensetzung der bodenformation kompatibel ist; b) einspritzen eine inhibitors gegen ablagerungen für die erste schicht 16 in das bohrloch, wobei der inhibitor eine dichte größer als die nichtreaktive flüssigkeit hat und ausreichend in der dichte ist, um auf den grund des bohrlochs zu fließen, um so im flüssigkeitsaustausch mit einem tiefergelegenen förderabschnitt 20 der bodenformation zu sein; c) anschließendes einspritzen eines spacers 18 mit geringer dichte oder einer nichtreaktiven flüssigkeit in das bohrloch, wobei der spacer eine geringere dichte hat als der inhibitor gegen ablagerungen für die erste schicht; d) anschließendes einspritzen eines inhibitors gegen ablagerungen für die zweite schicht 26 in das bohrloch, wobei der inhibitor eine geringere dichte als der inhibitorspacer für die erste schicht, der in schritt c) eingespritzt wurde, besitzt, was ein mischen der flüssigen inhibitoren gegen ablagerungen miteinander ausschließt, sobald der inhibitor für die zweite schicht einen förderabschnitt 22 oberhalb des abschnitts in schritt b) erreicht; c) einspritzen eines spacers 18 in das bohrloch über den inhibitor gegen ablagerungen für die zweite schicht, wobei der spacer eine geringere dichte als der spacer in schritt c) und vorher eingespritzte inhibitorschichten besitzt, und dadurch das mischen der flüssigkeiten verhindert; f) wiederholtes einspritzen von schichten an inhibitor gegen ablagerungen und spacer mit abnehmenden dichten der flüssigkeiten bis alle gewünschten förderabschnitte mit inhibitor gegen ablagerungen behandelt worden sind; und g) Überspülen aller abschnitte der bodenformation mit einer nichtreaktiven flüssigkeit, die eine größere dichte als jede vorhergehende eingespritzten inhibitorschichten oder spacer besitzt, wodurch diese in die abschnitte gepreßt werden und so eine kesselsteinbildung verhindern.

Französisch

procédé de placement d'un inhibiteur d'entartrage dans une formation, comprenant : (a) le chargement via un puits de forage (10) de tous les intervalles productifs de la formation d'un fluide non réactif de basse densité, lequel fluide est compatible avec la composition de la formation; (b) l'injection d'un inhibiteur d'entartrage de premier stade (16) dans le puits de forage, lequel inhibiteur a une densité plus grande que celle du fluide non réactif et est d'une densité suffisante pour s'écouler au fond du puits de forage de manière à être en communication pour un fluide avec un intervalle productif inférieur (20) de la formation; (c) l'injection ensuite d'un fluide tampon de basse densité (18) ou d'un fluide non réactif dans le puits de forage, lequel fluide tampon a une densité inférieure à celle de l'inhibiteur d'entartrage de premier stade; (d) l'injection ensuite d'un inhibiteur d'entartrage de second stade (26) dans le puits de forage, lequel inhibiteur a une intensité inférieure à celle de l'inhibiteur d'entartrage de premier stade et du flux tampon injecté dans l'étape (c), ce qui empêche tout mélange mutuel d'inhibiteur d'entartrage liquide lorsque l'inhibiteur de second stade entre dans un intervalle productif (22) au-dessus de l'intervalle dans l'étape (b); (e) l'injection d'un fluide tampon (18) dans le puits de forage au-dessus de l'inhibiteur d'entartrage de second stade, lequel fluide tampon a une densité inférieure à celle du fluide tampon dans l'étape (c) et des stades d'inhibiteurs préalablement injectés en empêchant ainsi un mélange des liquides; (f) la répétition des injections de stades d'inhibiteurs d'entartrage et de fluides tampon avec des densités de liquides décroissantes jusqu'à ce que tous les intervalles productifs désirés aient été traités avec de l'inhibiteur d'entartrage; et (g) le noyage de tous les intervalles de la formation avec un fluide non réactif qui a une densité plus grande que celle de l'un quelconque des stades d'inhibiteurs ou fluides tampon injectés préalablement en les amenant ainsi dans les intervalles et en empêchant toute formation de tartre.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

münzrückgabevorrichtung nach anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß die sperrklappe (6) geringfügig länger ist als die schließklappe (4) und in der ruhestellung mit dem rand (19) an der von der schwelle (14) zum tiefergelegenen kammerboden (15) führenden, schrägen fläche (16) anschlägt.

Französisch

dispositif de restitution de pièces selon la revendication 4, caractérisé par le fait que le volet de verrouillage (6) est légèrement plus long que le volet de fermeture (4) et que, en position de repos, il bute par le bord (19), contre la surface oblique (16) qui va du seuil (14) au fond (15), situé plus bas, de la chambre.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

katalytisches crackverfahren, bei dem ein kohlenwasserstoffeinsatzmaterial mit crackkatalysatorteilchen bei crackbedingungen kontaktiert wird, katalysatorteilchen und dämpfe getrennt werden, abgetrennte katalysatorteilchen von der emulsionsphase und adsorbierten und/oder eingeschlossenen materialien durch kontakt mit einem strippmedium unter strippbedingungen in einer strippzone gestrippt werden, die gestrippten katalysatorteilchen mit einem oxidierenden gas kontaktiert werden, wodurch darauf abgesetzte kohlenstoffhaltige ablagerungen oxidativ entfernt werden, und die katalysatorteilchen erhitzt werden und die so erhitzten katalysatorteilchen mit weiteren mengen kohlenwasserstoffeinsatzmaterial kontaktiert werden, dadurch gekennzeichnet, daß das strippen der katalysatorteilchen bewirkt wird, indem die teilchen in die strippzone geleitet werden, welche eine reihe von wirbelbetten aus teilchen umfaßt, die jeweils auf einem entsprechenden im wesentlichen horizontalen boden gehalten werden, der so eingerichtet ist, daß ein strippmedium aus einem bereich unter dem boden in das darüberliegende bett verteilt wird, wobei jeder boden ein Überlaufwehr aufweist, das jeweils ein wirbelbett aus teilchen auf dem boden aufrechterhält, wobei die böden und die jeweils darauf befindlichen betten in der strippzone einer über dem anderen mit einem vertikalen abstand zwischen benachbarten böden gestapelt sind, die teilchen am anfang zu dem obersten bett des stapels geleitet werden und über entsprechende ablaufschächte sich zunehmend zu tiefergelegenen betten bewegen, ein strippmedium aufwärts durch jeden boden und jedes wirbelbett geleitet wird, um strippbare kohlenwasserstoffmaterialien daraus zu strippen, gestrippte teilchen aus einem bereich unterhalb des untersten bodens gewonnen werden und strippmedium, das gestripptes kohlenwasserstoffmaterial von den betten der strippzone enthält, gewonnen wird, wobei die durchschnittliche verweilzeit von jedem katalysatorteilchen in der strippzone nicht mehr als 60 sekunden beträgt und die höhe des wehrs im vergleich mit dem abstand zwischen der oberkante des Überlaufs und dem sich unmittelbar oberhalb des wehrs befindlichen boden gering ist.

Französisch

procédé de craquage catalytique dans lequel une charge d'alimentation hydrocarbonée est mise en contact avec des particules de catalyseur de craquage dans des conditions de craquage, les particules de catalyseur et les vapeurs sont séparées, les particules de catalyseur séparées sont extraites de la phase émulsique et des matières adsorbées et/ou occluses par contact avec un agent d'extraction dans des conditions d'extraction dans une zone prévue à cet effet, les particules de catalyseur extraites sont mises en contact avec un gaz oxydant en sorte que les dépôts carbonés qui s'y trouvent soient éliminés par oxydation, et les particules de catalyseur sont chauffées, et les particules de catalyseurs ainsi chauffées sont mises en contact avec d'autres quantités de charge d'alimentation hydrocarbonée, caractérisé en ce que l'extraction des particules de catalyseur est effectuée en faisant passer les particules dans la zone d'extraction qui comprend une série de lits de particules fluidisés qui sont chacun maintenu sur un plateau sensiblement horizontal respectif qui est à même de distribuer un agent d'extraction dans le lit qui s'y trouve à partir d'une région placée en dessous du plateau, chaque plateau comportant un déversoir de débordement maintenant un lit de particules fluidisé respectif sur le plateau, les plateaux et les lits respectifs qui s'y trouvent étant empilés l'un au-dessus de l'autre dans la zone d'extraction avec un espacement vertical entre les plateaux voisins, les particules passant initialement du lit supérieur de la pile progressivement aux lits inférieurs via des tubes de descente, en faisant passer un agent d'extraction de bas en haut à travers chaque plateau et chaque lit fluidisé pour en extraire la matière hydrocarbonée qui peut être extraite, en récupérant les particules extraites d'une région située en dessous du plateau le plus bas et en récupérant l'agent d'extraction contenant la matière hydrocarbonée extraite des lits de la zone d'extraction, le temps de résidence moyen de chaque particule de catalyseur dans la zone d'extraction n'étant pas supérieur à 60 secondes et la hauteur des déversoirs étant petite en comparaison de la distance entre la partie supérieure d'un déversoir et le plateau qui se trouve immédiatement au-dessus dudit déversoir.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kollabierbare leiter (1) mit einem verriegelungsmechanismus und mehreren leiterabschnitten (5,5a-5c), wobei jeder leiterabschnitt zwei leiterstangen (2,3) aufweist, die parallel zueinander angeordnet und an einem ende durch eine leitersprosse (7-14) derart miteinander verbunden sind, dass ein u-förmiger leiterabschnitt gebildet ist, und wobei jeder leiterabschnitt (5) teleskopisch in einen tiefergelegenen leiterabschnitt (5) derart eingeführt ist, dass eine kollabierbare leiter (1) gebildet ist, und wobei dämpfungsteile (22) an dem unteren ende der leiterstangen (2,3) ausgebildet sind, und wobei der verriegelungsmechanismus rückhaltemechanismen (20,41), die an jeder leitersprosse (7-13) nahe dem oberen ende der leiterstange (2,3) angeordnet sind, und eine verriegelungsöffnung (34) aufweist, die nahe dem unteren ende der leiterstange (2,3) angeordnet ist, und wobei jeder rückhaltemechanismus (20,41) einen verriegelungsstift (24) aufweist, der zu einer ausgefahrenen position hin federvorgespannt ist, um in die in der leiterstange (2,3) vorgesehene verriegelungsöffnung (34) einzugreifen, wobei der verriegelungsmechanismus ferner betätigungsteile (30,32,40) zum freigeben der rückhaltemechanismen (20, 41) aufweist, wobei die betätigungsteile (30,32,40) an mindestens einem leiterabschnitt angeordnet sind, dadurch gekennzeichnet, dass jedes der dämpfungsteile (22) der leiterabschnitte (5,5a-5c) mit einer abgeschrägten fläche (23) versehen ist, wobei die abgeschrägte fläche (23) der dämpfungsteile (22) derart angeordnet ist, dass sie mit den verriegelungsstiften (24) des leiterabschnitts (5,5a-5c) zusammenwirkt, um den verriegelungsstift (24) des leiterabschnitts (5,5c) aus der ausgefahrenen und verriegelten position in eine zwischenposition zurückzuziehen, wenn ein darüberliegender leiterabschnitt (5,5a) freigegeben und abgesenkt wird, und wobei die verriegelungsstifte (24) ein abgeschrägtes ende (33) aufweisen, wobei die abgeschrägte fläche (33) der verriegelungsstifte (24) des leiterabschnitts (5,5a) ein weiteres zurückziehen der verriegelungsstifte (24) aus der zwischenposition derart ermöglicht, dass diese vollständig aus der verriegelungsöffnung (34) zurückgezogen sind, und den unter dem freigegebenen darüberliogendon leiterabschnitt (5,5a) positionierten leiterabschnitt (5,5b) freigibt, so dass das zusammenklappen oder absenken sämtlicher unter einem freigegebenen leiterabschnitt (5,5a) positionierten leiterabschnitte (5) ermöglicht wird.

Französisch

echelle escamotable (1) comprenant un mécanisme de blocage et plusieurs sections d'échelle (5, 5a-5c), chaque section d'échelle comprenant deux barreaux d'échelle (2, 3) agencés parallèlement l'un à l'autre et interconnectés à une extrémité par un échelon (7-14) pour former une section d'échelle en forme de u, et dans laquelle chaque section d'échelle (5) est insérée de manière télescopique à l'intérieur d'une section d'échelle inférieure (5) pour former une échelle escamotable (1), et dans laquelle des amortisseurs (22) sont prévus à l'extrémité inférieure des barreaux d'échelle (2, 3), et dans laquelle le mécanisme de blocage comprend des mécanismes de retenue (20, 41) prévus sur chaque échelon (7-13), adjacents à l'extrémité supérieure du barreau d'échelle (2, 3) et un trou de blocage (34) adjacent à l'extrémité inférieure du barreau d'échelle (2, 3), et dans laquelle chaque mécanisme de retenue (20, 41) comprend une broche de verrouillage (24) sollicitée par un ressort en direction d'une position étendue afin de se mettre en prise avec le trou de blocage (34) prévu dans le barreau d'échelle (2, 3) d'une section d'échelle positionnée au-dessus de celui-ci, dans laquelle le mécanisme de blocage comprend en outre des actionneurs (30, 32, 40) pour libérer les mécanismes de retenue (20, 41), les actionneurs (30, 32, 40) étant agencés sur au moins une section d'échelle, caractérisée en ce que chacun des amortisseurs (22) des sections d'échelle (5, 5a-5c) sont pourvus d'une surface chanfreinée (23), la surface chanfreinée (23) des amortisseurs (22) étant agencée pour coopérer avec les broches de blocage (24) de la section d'échelle (5, 5a-5c) pour rétracter la broche de blocage (24) de la section d'échelle (5, 5c) de la position étendue et bloquée à une position intermédiaire, lorsqu'une section d'échelle positionné au-dessus (5, 5a) est libérée et abaissée, et dans laquelle les broches de blocage (24) sont pourvues d'une extrémité chanfreinée (33), la surface chanfreinée (33) des broches de blocage (24) de la section d'échelle (5, 5a) permettant aux broches de blocage (24) d'être encore rétractées depuis la position intermédiaire pour être entièrement rétractées du trou de blocage (34), et libérant la section d'échelle (5, 5b) positionnée au-dessous de la section d'échelle (5, 5a) libérée positionnée au-dessus, permettant le pliage ou l'abaissement de toutes les sections d'échelle (5) positionnées au-dessous d'une section d'échelle libérée (5, 5a).

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

verfahren zum anschließen von straßenabläufen (6) oder dergleichen an einen tiefergelegenen regen- oder abwasserkanal (10), wobei zwischen der austrittsöffnung (18) des straßenablaufs (6) oder dergleichen und einer eintrittsöffnung (24) des regen- oder abwasserkanals (10) bzw. eines mit dem regen- oder abwasserkanal (10) verbundenen kontrollschachtes (12) mindestens ein biegsames schlauchstück (14) verlegt wird, dadurch gekennzeichnet, daß das schlauchstück (14) im erdreich auf eine auflage aus schotter, sand oder dergleichen verlegt oder in ein bett aus einem durch abbinden oder erkalten erhärtenden materials eingebettet wird und das biegsame schlauchstück (14) in form von meterware zusammengerollt oder auf trommeln geliefert ist und erst an der baustelle in den zuvor durch ausmessen ermittelten längen abgetrennt wird.

Französisch

procédé de raccordement de bouches d'égout (6) ou similaires à une canalisation d'eaux pluviales ou d'eaux usées (10) située plus bas, au moins un tronçon de canalisation (14) flexible étant posé entre l'orifice de sortie (18) de la bouche d'égout (6) ou similaire et un orifice d'entrée (24) de la canalisation d'eaux pluviales ou d'eaux usées (10), voire d'un regard de visite (12) relié à la canalisation d'eaux pluviales ou d'eaux usées (10), caractérisé en ce que le tronçon de canalisation (14) flexible, dans le sol, est posé sur une couche de cailloux, de sable ou similaire ou est noyé dans un lit de matériau durcissant par prise ou par refroidissement, et en ce que le tronçon de canalisation (14) flexible est roulé sous la forme de produit au mètre ou est fourni sur des tourets et est coupé sur le chantier à la longueur nécessaire déterminée par mesurage.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vorrichtung zum ableiten von regen- oder abwasser mit einem mit einer austrittsöffnung (18) versehenen straßenablauf (6) oder dergleichen, einem mit einer eintrittsöffnung (24) versehenen tiefergelegenen regen- oder abwasserkanal (10) bzw. einem mit dem regenoder abwasserkanal (10) verbundenen kontrollschacht (12) und einer zwischen der austrittsöffnung (18) und der eintrittsöffnung (24) verlegten abwasserleitung (8), wobei die abwasserleitung (8) mindestens ein biegsames schlauchstück (14) umfaßt, dadurch gekennzeichnet, daß das schlauchstück (14) im erdreich auf einer auflage aus schotter, sand oder dergleichen verlegt oder in ein bett aus einem durch abbinden oder erkalten erhärtenden material gebettet ist, und das biegsame schlauchstück (14) aus einem mit mindestens einer gewebeeinlage (26) versehenen elastischen material besteht.

Französisch

dispositif pour l'évacuation d'eaux pluviales ou d'eaux usées comprenant une bouche d'égout (6) ou similaire pourvue d'un orifice de sortie (18), une canalisation d'eaux pluviales ou d'eaux usées (10) située plus bas et pourvue d'un orifice d'entrée (24), voire un regard de visite (12) relié à la canalisation d'eaux pluviales ou d'eaux usées (10), et une canalisation d'eaux usées (8) posée entre l'orifice de sortie (18) et l'orifice d'entrée (24), la canalisation d'eaux usées (8) comprenant au moins un tronçon de canalisation (14) flexible, caractérisé en ce que le tronçon de canalisation (14) flexible, dans le sol, est posé sur une couche de cailloux, de sable ou similaire ou est noyé dans un lit de matériau durcissant par prise ou par refroidissement, et en ce que le tronçon de canalisation (14) flexible est formé d'un matériau élastique, pourvu d'au moins une couche textile intermédiaire.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mit einem geometrischen muster geprägte und orientierte, wärmeschrumpfbare, elastische, thermoplastische elastomerfolie, die nach einem in-line-verfahren hergestellt ist, wobei die folie mindestens ein thermoplastisches elastomer umfaßt, das mit einer oberfläche mit geometrischem mikromuster geprägt ist, welches zwischen 50 und 350 linien pro 2,54 cm (1 inch) umfaßt, die jeweils eine tiefe zwischen 0,00254 cm (0,001 inch) und 0,00635 cm (0,0025 inch) aufweisen und ein geometrisches muster aus vertieften oberflächenbereichen und umgebenden, sich kreuzenden, erhobenen oberflächenbereichen auf der folie bilden, wobei die folie in-line in der querrichtung und/oder der maschinenrichtung bis zu einem ausmaß zwischen 50 % und 500 % orientiert ist, wodurch die folie in den geometrischen, tiefergelegenen bereichen und in den geometrischen, sich kreuzenden, erhöhten bereichen der folie, die die tiefergelegenen bereiche umgeben, gleichförmig gereckt ist, wodurch die folie im wesentlichen die effekte der prägung nach der orientierung beibehält und ein satinartiges aussehen der oberfläche und eine satinartige griffigkeit sowie hervorragende antibloc king-eigenschaften aufweist.

Französisch

film élastomère thermoplastique élastique, thermorétractable, portant un motif géométrique formé par gaufrage et orienté, produit par un procédé en ligne, ledit film comprenant au moins un élastomère thermoplastique qui est muni par gaufrage par extrusion d'une surface portant un micromotif géométrique comprenant de 19,7 à 137,8 motifs géométriques répétés ou lignes par cm (50 à 350 par inch), chacun ayant une profondeur de 0,00254 cm (0,001 inch) à 0,00635 cm (0,0025 inch) et formant un motif géométrique de zones superficielles en retrait entourant et coupant les zones superficielles en saillie sur ledit film, ledit film étant orienté en ligne dans la direction transversale et/ou dans la direction machine à un degré d'étirage de 50 % à 500 %, le film étant ainsi étiré uniformément dans les zones géométriques en retrait et dans les zones géométriques d'intersection en saillie du film, entourant lesdites zones en retrait, ce qui permet audit film de conserver pratiquement les effets du gaufrage, après orientation, et de présenter un aspect de surface et une sensation au toucher similaires à ceux du satin et d'excellentes propriétés d'inhibition du blocage.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in den tiefergelegenen ackerbaugebieten (knapp 12% der fläche des landes) werden die grundnahrungsmittel weizen, sorghum und mais sowie obst und gemüse angebaut. die höhergelegenen flächen eignen sich für die schafund rinderzucht.

Französisch

le blé, le sorgho, le maïs (qui constituent la nourriture de base) les produits maraîchers sont cultivés sur les terres arables de basse altitude qui ne représentent que 10% de la superficie totale du pays.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das klima ist regional sehr unterschiedlich. es schwankt zwischen den warmen, windgeschützten, tiefergelegenen landesteilen (z. b. die flußtäler oder weite gebiete rheinhessens) und den berg­ und hügelgebieten mit weitaus rauherem klima.

Französisch

le climat est diversifié suivant les régions: il est chaud dans les vallées fluviales et dans d'importantes zones de la hesse rhénane, par exemple, qui sont protégées du vent et situées à basse altitude; mais il peut être beaucoup plus rude dans les zones de montagnes et de collines.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf einer zeche konnten aber drei versuchsbohrlöcher aus einer tiefergelegenen strecke in flöz 3/4 als hochbohrlöcher in die liegenden schichten des bauflözes f/g gestoßen werden. bei einem bankrechten abstand zwischen flöz 3/4 und flöz f/g von 120 m waren die unter neigungswinkeln von 70 bis 76 gon gebohrten löcher zwischen 114 und 126 m lang.

Französisch

dans un siège cependant, on a pu foncer 3 sondages expérimentaux, partant d'une galerie à grande prodondeur située en couche 3/4; ces sondages étaient ascendants et dirigés vers les bancs de mur de la couche exploitée f/g. compte tenu d'une stampe de 120 m entre la couche 3/4 et la couche f/g, on a foré des trous de 114 et 126 m de longueur inclinés de 70 à 76 grades.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK