Sie suchten nach: verschwommenen (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

verschwommenen

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

die zeiten von verruckelten oder verschwommenen bildern sind vorbei.

Französisch

vos mouvements ne paraîtront plus saccadés ou flous pour vos interlocuteurs.

Letzte Aktualisierung: 2011-02-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

sehstörungen einschließlich doppeltsehen, verschwommenen sehens und verminderter sehschärfe

Französisch

altération de la vision notamment diplopie, vue trouble et acuité visuelle diminuée

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

sehstörungen (einschließlich verschwommenen sehens, chromatopsie und photophobie)

Französisch

œ dème papillaire (voir rubrique 4.4), neuropathie optique (incluant névrite optique, voir rubrique 4.4), nystagmus, sclérite, blépharite

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

mikrorechner mit internen exklusiv-instruktionen zur durchführung von verschwommenen schlussfolgerungen

Französisch

micro-ordinateur disposant internement d'instructions exclusives pour les inférences floues

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die abgeordneten kritisierten insbesondere die verschwommenen orientierungen und das fehlen konkreter vorschläge.

Französisch

enfin, m. lange (sodd) a conclu que le « mandat du 30 mai», donné à la commission l'occasion de recouvrer l'influence que lui assigne le traité ... ou de tout perdre.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ein solcher beschluß würde vermittels einer verschwommenen europäischen bürgerschaft gefaßt und durchgeführt.

Französisch

au fur et à mesure que le marché intérieur se met en place, les citoyens, les entreprises, les administrations publiques, les groupements professionnels, les élus des parlements nationaux commencent à ressentir directe ment les effets de nos décisions communautaires.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich glaube nicht,dass man solch verschwommenen kategorien große bedeutung beimessen sollte.

Französisch

je ne crois pas qu'il faille accorder beaucoup d'importance à des catégorisations si floues.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

reflexion über den inhalt dieses zunächst ziemlich verschwommenen konzepts einen großen schritt weitergekommen.

Französisch

en parallèle, la réflexion scientifique et sociétale sur le contenu de ce concept - au départ assez flou - a beaucoup progressé.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die punkt zusammen stellung führt zu verschwommenen rändern und kann die kritischen details eines buchstaben verändern.

Französisch

la composition de points estompe le contour et peut altérer des détails décisifs du caractère.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die verwirrung fängt bei dem wort mainstreaming an und hört bei den verschwommenen grenzen der kompetenzen der unionsländer und dem subsidaritätsprinzip auf.

Französisch

le rapporteur estime que l'on devrait investir davantage, notamment au niveau du financement, afin de mettre réellement en place les structures d'appui visant à permet tre aux femmes d'assumer un rôle plus actif dans les domaines professionnels, et surtout de faciliter la réintégration de celles qui, pour des raisons propres à leur sexe, ont été contraintes d'interrompre leur carrière.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

empfangsverfahren nach anspruch 8 oder 9, wobei der nichtangegebene wert als zwischenwert in einem fall einer verschwommenen entscheidung behandelt wird.

Französisch

procédé de réception selon la revendication 8 ou 9, selon lequel ladite valeur non spécifiée est traitée en tant que valeur intermédiaire dans le cas d'une décision logicielle.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

tritt der gefäßverschluss im auge auf, können die symptome von einem schmerzlosen verschwommenen sehen bis zum verlust des sehvermögens reichen.

Französisch

si l’occlusion se produit dans l’œil, les symptômes peuvent débuter sous la forme d’une vision trouble indolore, pouvant évoluer vers une perte de la vision.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in der vorliegenden literatur läßt sich eine erhebliche menge unsinn feststellen - ein beträchtliches ausmaß^ verschwommenen denkens.

Französisch

il existe une quantité énorme d'informations inutiles dans les publications - beaucoup de réflexions floues.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die sozialpolitische integrationsfunktion der bildungsorganisationen für ärmere bevölkerungsschichten führte in den achtziger jahren wegen der zunehmenden Überfrachtung mit sozialpolitischen aufgaben zu einem weitgehend verschwommenen leistungsprofil.

Französisch

les organismes de formation ont fini par être largement paralysés au cours des années 80 du fait de la mission de plus en plus lourde qui leur était confiée, l'intégration sociopolitique des secteurs les plus pauvres de la population.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schengener informationssystem, eine art informatisierter superkartei, die mit etwa einer million von nach äußerst verschwommenen kriterien erfaßten personen jedem mißbrauch tür und tor öffnet.

Französisch

un troisième point auquel j'attache de l'importance et qui a bien été expliqué par la commission est que la politique structurelle ne peut pas à elle seule résoudre tous les problèmes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

terrorismus und wirtschaftskriminalität – das sind die beiden verschwommenen etiketten, mit deren hilfe das unverhüllt gewaltsame vorgehen gegen so genannte staatsfeinde bemäntelt werden soll.

Französisch

terrorisme et criminalité économique, telles sont les étiquettes floues qui sont utilisées pour dissimuler les traitements violents infligés aux prétendus ennemis de l’ État.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

das ergebnis einer prüfung von 46 fällen verschwommenen sehens, davon einige mit einem engen zeitlichen zusammenhang und positivem dechallenge, deutet auf einen kausalzusammenhang zwischen ganfort und verschwommenem sehen hin.

Französisch

la revue des 46 cas de vision trouble, dont certains présentent une relation chronologique étroite et une amélioration à l'interruption du médicament (dechallenge positif), étaye l'existence d'une relation de causalité entre ganfort et la vision trouble.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es handelte sich dabei um einen verschwommenen kompromiß zwischen der udssr und den ansprüchen der republiken, der zudem die frage offen läßt, wer zu entscheiden hat, was als unabdingbare gesamtstaatliche funktion einzustufen ist.

Französisch

il s'agit là d'un vague compromis entre les intérêts de l'union soviétique et les revendications des républiques, qui ne répond cependant pas à la question de savoir à qui il appartient de décider ce qui constitue une fonction nécessaire à l'ensemble de l'union.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine dort formulierte vermittlungslösung kann zu kompromissen oder verschwommenen vorschlägen führen, kann aber im einzelfall ein einvernehmen "über strittige fragen erzielen, das aufgrund des formulierungsprozesses auch mit den allgemeinen zielen kongruent ist.

Französisch

la formule tripartite peut présenter des risques de solutions compromissoires fictives ou mitigées à l'intérieur de ces organismes, mais elle peut aussi donner lieu, dans chaque intervention, à la recherche d'un consensus sur des objectifs partagés par les parties et en harmonie avec les orientations générales, selon le procédé déjà mis en oeuvre pour la formulation de ces orientations. "»

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

insbesondere seine empfehlungen in bezug auf sprachliche fähigkeiten und die vertrautheit mit dem gesundheitswesen (der sozialversicherung) in den einzelnen mitgliedstaaten sind mit den verschwommenen und rechtlich uneffektiven bestimmungen des artikels 20 nicht berücksichtigt worden.

Französisch

en particulier, ses recommandations concernant la compétence linguistique et la connaissance du système de santé (et de sécurité sociale) des etats membres ne trouvent pas d'écho dans les dispositions vagues et légalement inefficaces de l'article 20.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,982,328 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK