Sie suchten nach: dogmen (Deutsch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

dogmen

Französisch

dogme

Letzte Aktualisierung: 2012-03-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

fakten sollten über dogmen siegen

Französisch

les faits doivent l'emporter sur les dogmes

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

beide seiten scheinen mir in dogmen verstrickt.

Französisch

j'ai l'impression que les deux parties au débat sont prisonnières de dogmes.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

die diskussion verdient etwas besseres als slogans und dogmen.

Französisch

l’argument du développement mérite mieux que des slogans et des dogmes.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

wir gehen unerschrocken gegen die dogmen der europäischen ideologie vor.

Französisch

nous ne craignons pas d'affronter les dogmes de l'idéologie «européiste».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

1989 und 1990 wurden in europa schranken, dogmen und vorurteile niedergerissen.

Französisch

l'europe communautaire, qui est occupée à réaliser une nouvelle architecture du continent, ne saurait ignorer les crises et les tensions qui existent dans d'autres régions du monde.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

ich bin persönlich überzeugt, daß es auf diesem gebiet keine dogmen gibt.

Französisch

moralité, on ne peut pas reculer sur ce texte. c'est un minimum.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

es hat sie inoffiziell in der vergangenheit gegeben, aber da stritt man über dogmen.

Französisch

musso (rde). — monsieur le président, je pro pose qu'on s'en tienne à l'article 85, puisque c'est l'interprétation que vous donniez.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

( fr) das scheitern der liberalen dogmen tritt immer klarer zutage.

Französisch

la faillite des dogmes libéraux s' avère chaque jour plus évidente.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

um einen vernünftigen erfolg zu erzielen, müssen wir einige ökonomische dogmen aufgeben.

Französisch

c'est pourquoi nous votons contre l'ensemble de ces amendements qui sont tout à fait contraires au statu quo que nous désirons maintenir.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

bislang gab es nämlich, wenn von afrikanischen problemen gesprochen wurde, zwei fast unantastbare dogmen.

Französisch

je voudrais encore souligner la nécessité d'adapter les futures options de la politique agricole commune au niveau de la politique forestière et relever encore l'importance d'une planification, du point de vue régional et commu nal, des espaces forestiers.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

die antirassistische religion hat ihre dogmen; sie hat ihre priester, ihre inquisitoren und ihre hexenprozesse.

Französisch

la religion antiraciste a ses dogmes, elle a ses prêtres, ses inquisiteurs, ses procès en sorcellerie.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

jetzt muß endlich der gesunde menschenverstand an die stelle der utopie treten und der realitätssinn über vage dogmen siegen.

Französisch

nous voyons avec horreur que le sang coule toujours et que des entraves ont été et restent placées sur la voie de telles négociations.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

wegen des streits über die dogmen darf es aber nicht dazu kommen, daß wir auf eine gemeinsame europäische wirtschaftspolitik verzichten.

Französisch

une querelle dogmatique ne peut nous amener à renoncer à toute politique économique commune. ce serait la pire des solutions.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

die fähigkeit zum nachdenken impliziert (gemeinsam mit der serendipität) freiheit und emanzipation von epistemologischen dogmen.

Französisch

la réflexivité (en supplément à la sérendipité) implique la liberté et l’émancipation par rapport aux dogmatismes épistémologiques.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

eines der "dogmen" der tqm-philosophie ist, daß entscheidungen weitestmöglich auf fakten fußen sollten.

Französisch

quels sont les critères d'un bon système de contrôle de qualité au niveau macro dans la formation professionnelle?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

charlie hebdo nutzt das mittel der brutalen satire im kampf gegen dogmen, heuchlerei und hysterie, unabhängig von deren quelle.

Französisch

face au dogme, à l'hypocrisie et à l'hystérie (et ce quelle qu’en soit l'origine) charlie hebdo utilise la satire, d'une manière parfois brutale.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

gemeint ist hier der grundbegriff der einheit und nicht seine ideologische Übertragung auf religiöse und politische dogmen, die manchmal zur verabsolutierung nationalistischer und rassistischer eigentümlichkeiten führt.

Französisch

nous entendons par là le sens profond du mot unité et non son aliénation idéologique au profit de dogmes religieux ou politiques, laquelle mène souvent à l'absolutisme de particularités nationalistes ou racistes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

solchen dogmen stehen frauen und männer gegenüber, welche die erbringung einer qualitativ hochwertigen dienstleistung wünschen, sowie diejenigen, die in diesem bereich arbeiten.

Französisch

face à de tels dogmes, il y a des femmes, des hommes, qui souhaitent avoir un service rendu de qualité, et d'autres qui y travaillent.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

all das ist völlig richtig, veranlaßt den verfasser aber nicht, bestimmte dogmen, auf denen die wirtschaftliche integration in europa beruht, in frage zu stellen.

Französisch

tout cela est fort juste, mais ne conduit pas le rédacteur à remettre en cause certains dogmes sur lesquels repose l'intégration économique en europe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,249,764 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK