Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
inakzeptable aspekte
ce qui est inacceptable
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
inakzeptable höhe der arbeitslosigkeit
des niveaux de chômage inacceptables
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es ist eine inakzeptable situation.
c' est une situation inacceptable.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
das sind alles inakzeptable dinge.
toutes ces choses sont inacceptables.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
das ist inakzeptable diskriminierung. minierung.
crawley européenne de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
inakzeptable - gesetzliche maßnahmen einschränken will.
le cas du chili doit être traité à part.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine verringerung der bestehenden wahlmöglichkeiten kann inakzeptable
en outre, une imitation des options pourrait aboutir à une
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das ist eine inakzeptable absage an die demokratie.
c’ est un déni de démocratie que l’ on ne peut pas accepter.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dies erscheint mir eine radikale und inakzeptable vision.
(interruption de m. cassidy)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sehen wir dies ebenso und lehnen das inakzeptable ab.
nous pouvons éviter nombre de ces famines.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2 angeblich inakzeptable verspätung bei der beantwortung von schreiben
2 le grief selon lequel la commission a répondu tardivement
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich bin von grund auf gegen diese inakzeptable konzeption.
je suis radicalement contre cette conception inacceptable.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
auf den finanzmärkten haben sich unverantwortliche und inakzeptable verhaltensweisen durchgesetzt.
sur les marchés financiers, il y a eu des comportements irresponsables et inadmissibles.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mit blick auf die inakzeptable anwesenheitsquote bestimmter delegierter zu ergreifende maßnahmen
mesures à prendre à la lumière des niveaux de participation inacceptables de certains délégués
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mit beinahe 21 %2 hat die jugendarbeitslosigkeit eine inakzeptable quote erreicht.
le chômage des jeunes a atteint un niveau inacceptable de près de 21 %2.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein weiteres problem stellen inakzeptable wartezeiten auf die rückgabe von eigentum dar.
les retards inacceptables de restitution des biens constituent un autre problème.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese inakzeptable strategie wird die Ölivenölerzeuger zusätzliche kredite und hohe zinsen kosten.
la réforme de la pac de 1992 et les conséquences de l'accord gatt de 1993 ont déjà été ressenties par de nombreux agriculteurs comme une douche froide, et ils n'en veulent plus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dadurch sollten schwerfällige verwaltungsverfahren und inakzeptable verzögerungen für die marktteilnehmer verhindert werden.
cela devrait permettre d’éviter les lourdeurs administratives et des délais inacceptables pour les opérateurs.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
betrifft: inakzeptable vorschläge frankreichs und großbritanniens zur verhängung von sanktionen gegen libyen
objet: inadmissible proposition française et britannique d'imposer des sanctions à la libye
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch die inakzeptable Überordnung europols über die nationalen beamten findet sicherlich nicht meine zustimmung.
j'estime également qu'il est inacceptable que les fonctionnaires nationaux soient soumis à europol.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: