Sie suchten nach: machtverhältnisse (Deutsch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

machtverhältnisse

Französisch

rapports de force

Letzte Aktualisierung: 2010-12-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

umverteilung der machtverhältnisse.

Französisch

redistribution des pouvoirs.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dann wird es nur machtverhältnisse geben.

Französisch

il n'y aura que des rapports de force.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es bestehen ungefähr gleiche machtverhältnisse

Französisch

il y a approximativement les mêmes rapports de force.

Letzte Aktualisierung: 2014-05-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die gescheiterte demokratisierung stärkt die konzentration der bestehenden machtverhältnisse.

Französisch

c' est l' échec de la démocratisation qui renforce la concentration du pouvoir réel.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

diese technik kann die machtverhältnisse in der welt etwas ändern und

Französisch

ce n'est donc pas un reproche, et nous y

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

außerdem verschiebt das neue verfahren die machtverhältnisse zwischen den institutionen.

Französisch

en outre, cette nouvelle procédure modifie l'équilibre des pouvoirs entre les institutions.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der aufstieg asiens verändert die wirtschaftlichen machtverhältnisse in der welt dramatisch.

Französisch

la montée de l'asie change radicalement l'équilibre mondial des forces économiques.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die traditionellen machtverhältnisse gehen davon aus, dass nur eigentum und führung mitzählen.

Französisch

les rapports de force traditionnels reposent sur le principe que seules la propriété et la direction comptent.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die arbeitsbedingungen werden als ein teil des globalen problems der Änderung der machtverhältnisse gesehen.

Französisch

de tout temps, la mission de créer le cadre juridique des négociations collectives entre les partenaires sociaux a incombé à l'etat.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

grosskonzerne und die wirtschaft insgesamt sorgen dafür, dass sich die machtverhältnisse nicht verändern.

Französisch

les grandes entreprises et l'économie dans son ensemble veillent à ce que l'équilibre des pouvoirs ne change pas.

Letzte Aktualisierung: 2020-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

denn das geld spiegelt nicht nur die wirtschaft wider, sondern in konzentrierter form auch die machtverhältnisse.

Französisch

le but de l'aide est d'assurer la sécurité des réacteurs existants, la surveillance des travaux entre pris dans les centrales étant confiée à des spécialistes de la communauté.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

eine zeitlang können sie die kräfte- und machtverhältnisse im unternehmen und im wirtschaftssystem insgesamt überdecken.

Französisch

il y a aussi les capacités et les compétences qu'ils acquièrent à travers les activités diverses qu'ils déploient hors travail, par les informations et les apprentissages qu'ils accumulent dans le cadre de cette vie hors travail, par le biais de leurs acti­vités de loisir, de leurs hobbies, de leurs voyages ou par le canal des biens et ser­vices qu'ils utilisent.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der rückgriff auf protektionisti­sche maßnahmen angesichts der veränderten globalen machtverhältnisse könnte sich als ein aussichtsloses unterfangen erweisen.

Französisch

en ces temps de mutations dans l'équilibre du pouvoir mondial, suivre une politique protectionniste reviendrait à vouloir, tel le roi knud, ordonner à la marée de cesser de monter.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

al - die machtverhältnisse werden weniger von den nach der betriebshiera.r- chie zugewiesenen rollen bestimmt.

Französisch

le changement ne se limite pas à quelques aspects extérieurs, relatifs au milieu, localisés et sectoriels s comme par exemple une améliora­tion, des conditions de travail d'un service, que l'on réalise avec le concours de techniciens ou d'experts d'entreprise, donc essentiellement par des méthodes techniques.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

aber in einem soliden multilateralen rahmen, der sich international auf den primat des rechts stützt, und nicht auf machtverhältnisse.

Französisch

mais dans un cadre multilatéral robuste fondé sur l'état de droit international et non plus sur des rapports de forces.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

2.1.14 gewalt gegen frauen ist u.a. die folge ungleicher machtverhältnisse zwischen männern und frauen.

Französisch

2.1.14 la violence à l'égard des femmes est entre autres une conséquence de la position de force inégale entre les hommes et les femmes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

angesichts der derzeitigen machtverhältnisse in sachen qualifikationsdefinition sollten diese mechanismen so angelegt sein,dass sie dem von arbeitnehmerseite vertretenen effektiven qualifikationsbegriff mehr geltung verschaffen.

Französisch

toute une série de travailleurs ont ainsi eul’occasion de perfectionner leur profil professionnel hors de la mainmisede leur employeur, et cette démarche a contribué à un nouvel équilibredes forces en dotant les travailleurs ayant suivi ces formations d’aptitudesplus explicites, et en améliorant leur mobilité.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der umschwung im konflikt in ex-jugoslawien macht jedoch deutlich, daß auch die luftangriffe der nato ein wirksames mittel zur Änderung der machtverhältnisse sind.

Französisch

le président du conseil l'a déjà rappelé; je pense en tous cas que l'europe a montré que le conflit ne la laissait pas indifférente: pour preuve j'en veux l'aide humanitaire, notre contribution à la force de paix des nations unies, l'accueil tout de même massif de réfugiés dans nos pays, le lancement de projets symboles comme à mostar et aujourd'hui notre offre de travailler sérieusement aux projets de reconstruction.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die unzufriedenheit der arbeiter in der cug stammt sicherlich aus dem umstand, daß die normalen machtverhältnisse, die in einem unternehmen herr schen, hier umgestülpt wurden.

Französisch

au cug, le mécontentement des travailleurs résulte du changement : les relations traditionnelles d'autorité ont été renversées.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,050,293 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK